As stated in paragraph 8 of its report, the Advisory Committee was recommending approval of those requests. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية طبقا لما ورد في الفقرة ٨ من تقريرها، بالموافقة على هذه الطلبات. |
As stated in paragraph 10 above, OIOS is concerned that these exceptions were actually not needed in most cases. | UN | وكما ورد في الفقرة 10 أعلاه، فإن المكتب يشعر بالقلق إزاء حقيقة عدم الحاجة لتلك الاستثناءات في معظم الحالات. |
As stated in paragraph 39 above, the activities enumerated, and their financial costs, are necessarily tentative at this stage. | UN | وكما جاء في الفقرة ٩٣ أعلاه، فإن اﻷنشطة المذكورة وتكاليفها المالية تعتبر بالضرورة أولية في هذه المرحلة. |
32. As stated in paragraph 3 above, the budget did not provide for the deployment of formed police units. | UN | 32 - وكما ذكر في الفقرة 3 أعلاه، لم يدرج في الميزانية اعتماد لنشر وحدات الشرطة الجاهزة. |
In connection with the finding stated in paragraph 35 below, the Office made no amendment to the financial statements and notes. | UN | وفيما يتعلق بالاستنتاج الوارد في الفقرة 35 أدناه، لم يدخل المكتب أي تعديلات على البيانات المالية أو الملاحظات. |
Further, as stated in paragraph , the claimant entered into a settlement agreement for part of the losses alleged. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عقد صاحب المطالبة، كما هو مذكور في الفقرة 30 أعلاه، اتفاق تسوية بشأن جزء من الخسائر المدعاة. |
As stated in paragraph 3 above, the activity need not be of a productive character. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، فإنه لا يتعين أن يكون النشاط ذا طابع إنتاجي. |
Japan was therefore pleased that the General Assembly planned to revert to the matter at the first part of its resumed fifty-second session, as stated in paragraph 3 of section V. | UN | ولهذا فإن اليابان مسرورة ﻷن الجمعية العامة تنوي العودة إلى المسألة في الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة على النحو المذكور في الفقرة ٣ من الفرع خامسا. |
As stated in paragraph 16 of the report of the Secretary-General: | UN | وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام: |
As stated in paragraph 95 of the report, these details are indicated in the respective annexes. | UN | وعلى نحو ما ورد في الفقرة 95 من التقرير، ترد هذه التفاصيل في المرفقات ذات الصلة. |
In addition, as stated in paragraph 1, Eritrea does not possess any such weapons and related materials. | UN | وإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما ورد في الفقرة 1، فإن إريتريا لا تمتلك أيا من هذه الأسلحة ولا المواد المتصلة بها. |
Turkey would like to emphasize that, as stated in paragraph 1 of article 46 of the Declaration, | UN | وتود تركيا أن تؤكد على أنه، كما ورد في الفقرة 1 من المادة 46 من الإعلان، |
As stated in paragraph 217, supra, under the terms of the Memorandum of Understanding, Mendes was to repay Iraq these advance payments. | UN | وكما جاء في الفقرة 217 أعلاه كانت مندس مطالبة، بموجب مذكرة التفاهم برد تلك المبالغ المدفوعة لها من العراق سلفاً. |
As stated in paragraph , this Panel adopts these findings and applies them to the claims under review. | UN | وكما جاء في الفقرة 15 أعلاه يعتمد هذا الفريق، هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. | UN | والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم. |
As stated in paragraph 80, UNPROFOR requires a total of 46 helicopters and five fixed-wing aircraft. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٠٨، تحتاج قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما مجموعه ٦٤ طائرة عمودية وخمس طائرات ثابتة الجناح. |
26. It was agreed that high-level talks would be resumed in Baghdad or New York in January 1994 in order to maintain the momentum towards the objective stated in paragraph 1 of the present report. | UN | ٢٦ - اتفق على استئناف المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد أو نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أجل اﻹبقاء على الزخم اللازم لتحقيق الهدف الوارد في الفقرة ١ من هذا التقرير. |
105. As stated in paragraph 11 of the statement, a P-2 post and a P-3 post were available for temporary redeployment to the interim secretariat. | UN | ١٠٥ - وكما هو مذكور في الفقرة ١١ من البيان، توجد وظيفة برتبة ف - ٢ وأخرى برتبة ف - ٣ ستنقلان مؤقتا الى اﻷمانة المؤقتة. |
The National Commission on Gender and Development, as stated in paragraph 33 above, has been set up and is in the process of being made operational. | UN | وأنشئت اللجنة المعنية بقضايا نوع الجنس والتنمية، كما ذُكر في الفقرة 33 أعلاه، وستبدأ العمل قريباً. |
As stated in paragraph 165, the terms of reference are under review for promulgation by the Secretary-General. | UN | وعلى النحو المذكور في الفقرة 165، فإن الاختصاصات توجد قيد الاستعراض ليصدرها الأمين العام. |
As stated in paragraph 8 above, the Committee intends to monitor this issue. | UN | وحسبما يرد في الفقرة 8 أعلاه، تعتزم اللجنة رصد هذه المسألة. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق قضية قابلية المطالبات المتعلقة بالفوائد للتعويض. |
As stated in paragraph 104, an international auditing and accounting firm is to provide a range of audit and accounts examination services in each field office on a regular basis. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١٠٤، من المقرر أن تقدم شركة دولية لمراجعة الحسابات والمحاسبة طائفة من خدمات مراجعة وفحص الحسابات، في كل مكتب ميداني، وذلك على أساس منتظم. |
In the meantime, she noted that the Framework was a flexible document which could be modified jointly by the Government of Sierra Leone and the Commission, as stated in paragraph 7. | UN | ولاحظت في نفس الوقت أن الإطار وثيقة مرنة يمكن تعديلها بالاشتراك بين حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7. |
For the reasons stated in paragraph 36 of the Summary, the Panel did not consider this loss element. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 36 من الموجز، لم ينظر الفريق في هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
This was low, given the circumstances stated in paragraph 19. | UN | وهذا معدل منخفض بالنظر إلى الظروف المذكورة في الفقرة 19. |
As stated in paragraph 25 above, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12-monthly basis, commencing 1 January. | UN | 23 - وحسبما تم ذكره في الفقرة 25 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير. |
18.2 Basis differences occur when the approved budget is prepared on a basis that is not the same as the accounting basis, as stated in paragraph 18.1 above. | UN | ١٨-٢- وتحدث الاختلافات في الأسس عندما تُعدّ الميزانية المعتمدة باستخدام أساس غير الأساس المحاسبي، وفق ما هو مبيّن في الفقرة ١٨-١ أعلاه. |