"stated in the report of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • جاء في تقرير الأمين العام
        
    • الواردة في تقرير اﻷمين العام
        
    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • ذكر في تقرير الأمين العام
        
    • الوارد في تقرير اﻷمين العام
        
    • ذُكر في تقرير الأمين العام
        
    • المبينة في تقرير الأمين العام
        
    • مبين في تقرير اﻷمين العام
        
    As stated in the report of the Secretary-General on progress towards implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS since the twenty-sixth special session of the General Assembly in June last year, the international community has passed a turning point in its global response to HIV/AIDS. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، منذ الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه العام الماضي، اجتاز المجتمع الدولي نقطة تحول في تصديه لهذا الفيروس/المرض على صعيد عالمي.
    As stated in the report of the Secretary-General (A/59/274), the Millennium Development Goals do not explicitly include objectives concerning the protection of children. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام (A/59/274) لا تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية صراحة الأهداف المتعلقة بحماية الأطفال.
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ Page
    Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN " ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ )S/12611( والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    The objective of this workshop, as stated in the report of the Secretary-General to the fourteenth session, was to develop a preliminary cost model for a deep seabed polymetallic nodule mining and processing venture. UN وتمثّل الهدف من حلقة العمل هاته، على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة، في وضع نموذج تكلفة أولي لمشروع تعدين العقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار العميقة وتصنيعها.
    As a result, as stated in the report of the Secretary-General on the integration of countries with economies in transition into the world economy, Kyrgyzstan has reduced the scale of poverty in the country. UN ونتيجة لذلك، وكما ورد في تقرير الأمين العام بشأن اندماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية في الاقتصاد العالمي، قللت قيرغيزستان من مستوى الفقر في البلد.
    7. As stated in the report of the Secretary-General submitted pursuant to section B of Human Rights Council resolution S-12/1, the report of the Mission was transmitted to the Prosecutor of the International Criminal Court on 10 December 2009. UN 7- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، أحيل تقرير البعثة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Indonesia has issued a Government regulation on the list of geographical coordinates of the archipelagic baselines of Indonesia in the Natuna Sea, as stated in the report of the Secretary-General. UN لقد أصدرت إندونيسيا أمرا حكوميا بشأن قائمة الاحداثيات الجغرافية لخطوط اﻷساس اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا في بحر ناتونا. على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    " 6. Reaffirms that it is imperative that all States work to uphold and protect the dignity of individuals and their fundamental freedoms, as well as democratic practices and the rule of law, while countering terrorism, as stated in the report of the Secretary-General submitted pursuant to General Assembly resolution 58/187; UN " 6 - تؤكد من جديد واجب جميع الدول بحفظ وحماية كرامة الأفراد وحرياتهم الأساسية فضلا عن التمسك بالممارسات الديمقراطية وسيادة القانون في سياق مكافحتها للإرهاب، حسبما جاء في تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/187؛
    If, as stated in the report of the Secretary-General (A/60/61), young people represent 18 per cent of the world's population and 85 per cent of them live in developing countries, the future is in our hands. UN إذا كان الشباب، كما جاء في تقرير الأمين العام (A/60/61)، يمثلون نسبة 18 في المائة من سكان العالم، بينما تعيش نسبة 85 في المائة منهم في البلدان النامية، فإن المستقبل في أيدينا.
    (d) As stated in the report of the Secretary-General (A/57/387 and Corr.1), it is proposed to redirect the resources of existing United Nations information centres to regional information hubs in strategic locations (see action 8). UN (د) من المقترح حسبما جاء في تقرير الأمين العام A/57/387) و (Corr.1 أن يعاد توجيه الموارد المتاحة وتكريسها لمحاور إعلامية إقليمية تقام في مواقع استراتيجية (انظر الإجراء 8).
    As stated in the report of the Secretary-General (A/62/294, para. 52 ), those proposals were being considered by the Contact Group on the Administration of Justice, after which further proposals from the Secretariat would be forthcoming. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام (A/62/294، الفقرة 52) ينظر فريق الاتصال المعني بإقامة العدل في هذه المقترحات، وبعد ذلك تقوم الأمانة العامة بتقديم مزيد من المقترحات.
    Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN " ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون بشكل كامل مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه اﻷكمل؛
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون بشكل كامل مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه اﻷكمل؛
    However, as stated in the report of the Secretary-General (A/62/780), the gap between available resources and actual needs is increasing annually. UN ومع ذلك، فإن الفجوة بين الموارد المتاحة والاحتياجات الفعلية تزداد سنويا، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/62/780).
    50. As stated in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, there are many who profit from these conflicts and who may have little or no interest in stopping a conflict and much interest in prolonging it. UN 50 - وكما ورد في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، يفيد كثيرون من هذه الصراعات، وربما تكون لهم مصلحة ضئيلة أو لا تكون لهم مصلحة في وقف صراع ما وربما تكون لهم مصلحة أكبر في إطالة أمده.
    46. It is stated in the report of the Secretary-General that public-private partnership is an alternative which uses private sector capacity and resources in order to deliver public sector infrastructure and services according to defined functional specifications and performance objectives. UN 46 - ورد في تقرير الأمين العام أن الشراكة بين القطاعين العام والخاص تمثل بديلاً يستعان في إطاره بقدرات وموارد القطاع الخاص من أجل توفير خدمات وهياكل أساسية للقطاع العام وفقا للمواصفات الفنية وأهداف الأداء المحددة.
    81. As stated in the report of the Secretary-General submitted pursuant to section B of Human Rights Council resolution S-12/1, there are ongoing efforts to involve Israeli and Palestinian civil society groups and women in the peace process, including those led by United Nations bodies. UN 81- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-21/1، هناك جهود جارية لمشاركة مجموعات المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني والنساء الإسرائيليات والفلسطينيات في عملية السلام، بما في ذلك تلك التي تقودها هيئات الأمم المتحدة.
    As stated in the report of the Secretary-General on Multilingualism in 2006: UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام عن تعدد اللغات في عام 2006():
    44. As stated in the report of the Secretary-General pursuant to paragraph 2 of Security Council resolution 808 (1993) concerning establishment of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (S/25704, para. 48): UN ٤٤ - وعلى النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨ )١٩٩٣( بشأن إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة )S/25704، الفقرة ٤٨(:
    8. As stated in the report of the Secretary-General A/HRC/13/55, the report of the Mission was transmitted to the Prosecutor of the International Criminal Court on 10 December 2009. UN 8- وكما ذُكر في تقرير الأمين العام A/HRC/13/55، أُحيل تقرير البعثة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    9. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of UNIFIL as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978); UN 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛
    Gravely concerned by the deteriorating situation in Cyprus and by the fact that intercommunal tensions on the island have escalated and, over the last six-month period, violence along the ceasefire lines has reached a level not seen since 1974 as stated in the report of the Secretary-General of 10 December 1996, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء تدهــور الحالـة في قبرص وازدياد حــدة التوتر بين الطائفتين في الجزيرة وتصاعد أعمال العنف، على طول خطوط وقف إطلاق النار خلال فترة اﻷشهر الستة اﻷخيرة، إلى مستـوى لم تشهده منـذ عام ١٩٧٤، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus