"statement or" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيان أو
        
    • البيان أو
        
    • قول أو
        
    • إفادة أو
        
    • الأقوال أو
        
    • أقوال أو
        
    • بيانات أو
        
    • تصريح أو
        
    • إقرار أو
        
    • ببيان أو
        
    • بالبيانات أو
        
    At the same time I note I have never heard any statement or any comment in this chamber supporting the current practice. UN وألاحظ في ذات الوقت أنني لم أسمع قط في هذه القاعة أي بيان أو تعليق يساند هذه الممارسة.
    Such a strategy could be articulated in a Ministerial-level statement or declaration providing a direction for work under the Convention aimed at addressing the issue, including specific steps for follow-up action. UN ويمكن بلورة هذه الاستراتيجية في بيان أو إعلان على المستوى الوزاري يوفر توجيهاً للعمل بموجب الاتفاقية يهدف إلى معالجـة هـذه المسالة بما في ذلك الخطوات المحددة لإجراءات المتابعة.
    It was remarked in this regard that a statement or a unilateral act in general could not have the purpose of producing effects incompatible with a norm of jus cogens. UN ولوحظ في هذا الشأن أن البيان أو الفعل الانفرادي بصفة عامة لا يمكن أن تكون من أهدافه إحداث آثار تتعارض مع قاعدة آمرة.
    Any statement or confession that is proven to have been made under pressure or threat of torture or assault is also invalid. UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الاعتداء أو لتلك المعاملة أو للتهديد بأي منها.
    Lastly, it should respect the standards set forth in article 14 of the Covenant and ensure that no statement or confession made under torture can be used in evidence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تحترم المعايير المبينة في المادة 14 من العهد وأن تضمن عدم استعمال أي إفادة أو اعتراف ينتزع بالتعذيب كدليل من الأدلة.
    The voluntariness of such a statement or confession, before admission, may be challenged. UN ويجوز الطعن في مدى طوعية هذه الأقوال أو الاعتراف، قبل قبولهما.
    Mr. Alufisha was not informed of his right to remain silent, of the consequences of making any statement or of his right to legal representation. UN فلم يجرِ إبلاغ السيد ألوفيشا بحقه في التزام الصمت أو بعواقب الإدلاء بأية أقوال أو بحقه في التمثيل القانوني.
    Views were also expressed that, in formal meetings, observers could be invited to present a statement or questions in writing. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن توجيه الدعوة إلى المراقبين في الجلسات الرسمية لتقديم بيانات أو توجيه أسئلة خطيا.
    Any statement or confession shall be invalid if it is made under torture or even under the threat of torture. UN ويبطل أي تصريح أو اعتراف يُنتزع تحت وطأة التعذيب أو حتى تحت التهديد بالتعذيب.
    If a statement or conduct indicating assent to an offer cannot be found there is no contract under Part II. UN وإذا لم يعثر على بيان أو سلوك يدلّ على الموافقة على إيجاب ما فلا يعتبر أنّ هناك عقداً بموجب الجزء الثاني.
    The State party should ensure that any statement or confessions made by persons in custody ascertained to have been made as a result of torture or ill-treatment should not be admissible as evidence against the person who made the confession. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم قبول أي بيان أو اعتراف يقدمه شخص رهن الاحتجاز ويثبت أنه قام بذلك تحت التعذيب أو إساءة المعاملة، كدليل ضد ذلك الشخص المعترف.
    The State party should ensure that any statement or confessions made by persons in custody ascertained to have been made as a result of torture or ill-treatment should not be admissible as evidence against the person who made the confession. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم قبول أي بيان أو اعتراف يقدمه شخص رهن الاحتجاز ويثبت أنه قام بذلك تحت التعذيب أو إساءة المعاملة، كدليل ضد ذلك الشخص المعترف.
    A unilateral statement or declaration by one party to such a treaty might be viewed as an interpretive declaration; even then, however, it would be subject to the consent of the other party. UN ويكن أن يُنظر إلى بيان أو إعلان صادر عن جانب واحد على اعتبار أنه إعلان تفسيري، وحتى في هذه الحال، يكون خاضعا لموافقة الطرف الآخر.
    14. A person may make a proposal for concluding a contract or may accept such a proposal by a statement or by conduct. UN 14- يمكن أن يقدّم أحد الأشخاص اقتراحاً لإبرام عقد أو يمكن أن يقبل مثل هذا الاقتراح بأي بيان أو سلوك.
    Article 34. Consequences of an incorrect statement or insufficient description UN المادة 34- عواقب عدم صحة البيان أو قصور الوصف
    You read that statement, or go straight to jail for contempt. Open Subtitles أما أن تقرأ البيان أو تدخل السجن يتهمة الإحتقار
    Where there was previously a need to either revise a statement or make it available for the records, the PaperSmart model also makes replacements of statements easy without the need to once again provide the requisite paper copies. UN وحيثما كان من الضروري سابقا تنقيح البيان أو إتاحته للسجلات، فإن نموذج الخدمات الموفرة للورق يجعل بدوره استبدال البيانات سهلا دون الحاجة إلى تقديم النسخ الورقية اللازمة مرة أخرى.
    Any statement or confession found to have been obtained through torture, enticement or such treatment, or threat thereof, shall be deemed null and void. " UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الإغراء أو التهديد بأي منها.
    Article 192 provides that any statement or confession made as a result of torture or coercion is invalid. UN المادة 192 منه على أن كل قول أو اعتراف صدر نتيجة تعذيب أو إكراه باطل.
    Any statement or confession proved to have been extracted under stress or threat of torture, inducement or degrading treatment shall also be invalid (art. 20); UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة أو التهديد بأي منهما (المادة 20)؛
    I'll sign a statement, or whatever makes this whole thing easier. Open Subtitles سأوقع إفادة أو أي ما يلزم لجعل الأمور أسهل
    A statement or information obtained by torture may not be admitted as evidence. UN لا تُقبل كدليل الأقوال أو المعلومات المنتزعة عن طريق التعذيب.
    No court may also record any statement or confession made to it unless, upon questioning the person who made it, it ascertains that such a person voluntarily made such statement or confession. UN كذلك لا يجوز لأي محكمة أن تسجل أية أقوال أو اعترافات مقدمة إليها، ما لم تتحقق، عند استجواب الشخص الذي أدلى بها، من أنه أدلى بهذه الأقوال أو الاعترافات طوعاً.
    In instances where States obtain information about potential terrorist activities, it is essential for the Governments of those States to alert the Governments of the States where the potential terrorist activity is to take place rather than proceeding to issue a statement or travel advisory without any such consultation. UN ففي الحالات التي تحصل فيها الدول على معلومات بشأن احتمال وقوع أنشطة إرهابية، يتعين على حكومات هذه الدول أن تنبه حكومات الدول التي يُحتمل وقوع الأنشطة الإرهابية فيها بدلا من أن تمضي في إصدار بيانات أو تعليمات بشأن السفر قبل القيام بأي مشاورات بهذا الصدد.
    (d) Failure to submit an obligatory statement in time, making an incorrect or incomplete statement or using of faulty documents UN (د) إغفال تصريح إلزامي أو التأخر في تقديم تصريح أو تقديم تصريح خاطئ أو منقوص أو استخدام مستندات مغلوطة
    148. The same punishment is handed down to any public official found guilty of infringing on the individual freedom of others or uses violence or ill-treatment against an accused, witness or an expert to obtain a statement or confession (article 103, paragraph (1)). UN 148- ويكون عرضة إلى نفس العقاب الموظف العمومي الذي يعتدي على حرية غيره الذاتية أو يباشر ما فيه عنف أو سوء معاملة ضد متهم أو شاهد أو خبير للحصول منهم على إقرار أو تصريح (الفصل 103، فقرة أولى).
    It appears that no delegation wishes to make a statement or comments. UN يبدو أنه لا يوجد وفد يرغب في الإدلاء ببيان أو بتعليقات.
    22. The statement or testimony of any witnesses, including any individual claimant or respondent, shall be made by the witness in a written and sworn affidavit, which shall be notarized or otherwise legally authenticated, unless the arbitrator decides that the interests of justice necessitate that the testimony be given at a hearing. UN 22 - يدلى بالبيانات أو شهادة الشهود، بما في ذلك بيان أو شهادة أي مدعي أو مدعى عليه، بواسطة إفادة مكتوبة ومشفوعة باليمين، تكون موثَّقة أو مصادق عليها من الناحية القانونية، ما لم يقرر المحكَّم أن مصلحة العدالة تقتضي الإدلاء بالشهادة في جلسة استماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus