"statements of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبيانات
        
    • للبيانات
        
    • بالبيانات
        
    • البيانات الصادرة عن
        
    • بياني
        
    • أقوال
        
    • البيانات التي أدلى بها
        
    • تصريحات
        
    • إفادات
        
    • البيانين الصادرين عن
        
    • في البيانات
        
    • البيانات من
        
    • البيانان اللذان أدلى بهما
        
    • من بيانات
        
    • الكشوف
        
    Details of the expenditure may be found in the financial report and audited financial statements of the United Nations. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المرُاجَعة للأمم المتحدة.
    Summary comparison of bids for the external audit of the 2009-2010 financial statements of the International Seabed Authority UN موجز مقارن لعروض المراجعة الخارجية للبيانات المالية للسلطة الدولية لقاع البحار للفترة
    The Board issued an unqualified opinion with regard to the financial statements of the United Nations. UN وقد أصدر المجلس رأياً مشفوعاً بتحفظ في ما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة.
    It has also been condemned generally and in specific instances in different statements of the High Commissioner and the Acting High Commissioner. UN كما أدينَ بشكل عام وفي حالات محددة، في مختلف البيانات الصادرة عن المفوض السامي والمفوض السامي بالوكالة.
    Having also heard the statements of the representatives of Ethiopia and Eritrea, UN :: وبعد الاستماع كذلك إلى بياني ممثلي إثيوبيا وإريتريا:
    Allegedly, they ignored some depositions of defence witnesses and the statements of the accused. UN ويُدّعى أنهم تجاهلوا بعض أقوال شهود الدفاع وأقوال المتهمين.
    It now wanted to distance itself from some of the statements of the main sponsor and was therefore withdrawing its sponsorship. UN ويود الآن أن يتبرأ من بعض البيانات التي أدلى بها المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار.
    Details of the expenditure may be found in the financial report and audited financial statements of the United Nations. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة.
    Details of that expenditure may be found in the financial report and audited financial statements of the United Nations. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة.
    Details of the expenditure may be found in the financial report and audited financial statements of the United Nations. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of the Office. UN وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي تقريرا على النماذج الطويلة عن مراجعتنا الحسابية للبيانات لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations. UN وبناء على المادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مسهبا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأمم المتحدة.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form Report on our audit of the financial statements of the United Nations. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    To date, the Group has been provided with the official statements of the bodies, and awaits further information from the relevant authorities. UN وحتى الآن لم يزود الفريق سوى بالبيانات الرسمية الصادرة عن الهيئات وهو ينتظر المزيد من المعلومات من جانب السلطات المختصة.
    The Board issued an unqualified opinion with regard to the financial statements of the United Nations. UN وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة.
    The exclusively humanitarian nature of this action has already been stressed in the announcements of the Russian authorities and statements of the Abkhaz side, which had invited the Russian railway personnel. UN وقد جرى بالفعل التأكيد على الطابع الإنساني تماما لهذا العمل في البلاغات الصادرة عن الوكالات الروسية وفي البيانات الصادرة عن الجانب الأبخازي، الذي وجه الدعوة إلى أفراد السكك الحديدية الروس.
    Indeed, I can reinforce this argument by pointing out that the statements of the principal ideologist of this genocide, Léon Mugesera, were made before 1994. UN ويمكنني فعلا أن أعزز هذا القول باﻹشارة الى أن البيانات الصادرة عن المناصر الرئيسي لنظرية إبادة اﻷجناس هذه، ليون موغيسيرا، كانت قد صدرت قبل عام ١٩٩٤.
    Such information, including certification by the Board of final financial statements of the Tribunals, should be incorporated in future budget submissions. UN وينبغي إدراج المعلومات المتعلقة بذلك، بما في ذلك توثيق المجلس للبيانات المالية النهائية للمحكمتين، في بياني ميزانياتهما في المستقبل.
    The Supreme Court has also ignored his claim that the statements of the key witnesses were contradictory. UN وتجاهلت المحكمة العليا أيضاً ادعاءه بوجود تضارب في أقوال الشهود الرئيسيين.
    Mr. JADMANI (Pakistan) said that his delegation associated itself fully with the statements of the representatives of Brazil, India and Cuba. UN ١٩ - السيد جادماني )باكستان(: أعرب عن موافقة وفده التامة على البيانات التي أدلى بها ممثلو البرازيل والهند وكوبا.
    The State party points to contradictions in the statements of the complainant regarding the possibilities of escaping from the PKK. UN وتشير الدولة الطرف إلى تناقضات في تصريحات صاحبة الشكوى فيما يتعلق بإمكانيات الفرار من حزب العمال الكردستاني.
    The author states that the sole evidence adduced for the prosecution consisted in the patently contradictory statements of the victim. UN ويقول صاحب البلاغ إن الدليل الوحيد الذي قُدم للمقاضاة هو عبارة عن إفادات الضحية الواضحة في تناقضاتها.
    I have the honour to transmit the statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the sixteenth round of the Geneva Discussions and on the foiled act of terrorism of 6 June 2011 (see annexes I and II). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيانين الصادرين عن وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة السادسة عشرة من محادثات جنيف، والعمل الإرهابي الذي تم إحباطه في 6 حزيران/يونيه 2011 (انظر المرفقين الأول والثاني).
    :: Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization UN :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة
    7. Data are derived from the financial statements of the United Nations funds and programmes; see also footnotes to tables A-1 and B-1. UN 7 - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. انظر أيضا حواشي الجدولين ألف - 1 وباء - 1.
    Attached are the statements of the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela with regard to the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. UN 3- ومرفق بهذه الوثيقة البيانان اللذان أدلى بهما وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن الإطار الخاص بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    Both cases are linked, as may be inferred from the statements of the United States Government Department of Energy, in that since 1940, these types of experiments have been taking place and prisoners in jails and penitentiaries have been irradiated. UN إن الحالتين مرتبطتان، كما يستشف من بيانات وزارة الطاقة في حكومة الولايات المتحدة، من حيث أنه منذ ١٩٤٠، تم إجراء هذه اﻷنماط من التجارب، وقد تم تعريض السجناء في السجون والمعتقلات لﻷشعة.
    " biennial financial statements of the World Food Programme, together with the report of the External Auditor; " UN " الكشوف المالية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين وتقرير المراجع الخارجي؛ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus