The Implementation Support System is expected to be instrumental in connecting States' needs with other States' resources. | UN | ومن المتوقع أن يغدو النظام المذكور عنصرا محوريا في ربط احتياجات الدول بالموارد التي توفرها الدول الأخرى. |
Finally, the new internal justice system would materially improve the Organization's effectiveness, making it better able to meet Member States' needs. | UN | وقال أخيرا إن نظام العدل الداخلي الجديد من شأنه أن يحسن ماديا من فعالية المنظمة ويجعلها أقدر على تلبية احتياجات الدول الأعضاء. |
The Organization's projects relating to human security should in all cases be undertaken on the basis of Member States' needs. | UN | وأوضح أن مشاريع المنظمة المتعلقة بالأمن البشري ينبغي النهوض بها في كل الحالات بالاستناد إلى احتياجات الدول الأعضاء. |
Under the evaluation programme of member States' needs, some US$ 40,000 is required to develop a solar map of the region, which would make it possible to assess equipment dimensions and their costs. | UN | وفي نطاق برنامج تقييم احتياجات الدول اﻷعضاء، توجد حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لوضع خريطة للطاقة الشمسية بالمنطقة، مما يتيح تقييم أبعاد المعدات وتكاليفها. |
The service modules would be continually adapted in order to meet Member States' needs more effectively. | UN | وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية. |
Suggestions were to post donors' details and a summary of affected States' needs on the CCW website. | UN | واقتُرح وضع معلومات مفصلة عن الجهات المانحة وملخص لاحتياجات الدول المتأثرة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية. |
A few countries welcomed the mandate of the outcome document for the United Nations system to review its responses to small island developing States' needs. | UN | ورحبت بضعة بلدان بالولاية المسندة إلى منظومة الأمم المتحدة في الوثيقة الختامية لاستعراض التدابير التي اتخذتها لتلبية احتياجات الدول الجزيرة الصغيرة النامية. |
UNCTAD's research and analysis throughout 2010 were geared towards member States' needs in the context of the aftermath of the economic and financial crisis that initially shook advanced economies and quickly spread to other countries. | UN | وقد وُجهت بحوث الأونكتاد وتحليلاته طوال عام 2010 نحو تلبية احتياجات الدول الأعضاء في أعقاب الأزمة الاقتصاديـة والمالية التي هزت في البداية الاقتصادات المتقدمة وسرعان ما انتشرت إلى بلدان أخرى. |
The CTC matrix is designed to help potential assistance providers to identify and prioritize States' needs, develop programmes efficiently in awareness of the activities of others and avoid duplication. | UN | وتهدف مصفوفة لجنة مكافحة الإرهاب إلى مساعدة مقدمي المساعدة المحتملين في تحديد احتياجات الدول وترتيب أولويات هذه الاحتياجات، ووضع برامج فعالة للتوعية بأنشطة الآخرين، وتفادي الازدواجية. |
It is only through such efforts that the United Nations can become a credible and reliable institution capable of performing its functions and its mandate in line with Member States' needs. | UN | ولا يسع الأمم المتحدة من غير مثل تلك الجهود أن تصبح مؤسسة ذات مصداقية يمكن الاعتماد عليها وقادرة على الاضطلاع بمهامها وولايتها وفق احتياجات الدول الأعضاء. |
Accordingly, there are opportunities for innovative, cost-effective and real-time reporting that could better serve Member States' needs for information for effective decision-making, without compromising quality and detail. | UN | وعليه، فهناك فرص لتقديم تقارير آنية تتسم بالفعالية من حيث التكلفة وتخدم على نحو أفضل احتياجات الدول الأعضاء من المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات الفعالة، دون الإخلال بالجودة والتفاصيل. |
Nevertheless, significant obstacles still must be overcome to systematically identify and respond to Member States' needs and to apply the full technical capacities and financial resources of the United Nations and other international organizations. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين التغلب على عقبات هامة من أجل تحديد احتياجات الدول الأعضاء وتلبيتها بشكل منتظم، واستخدام القدرات التقنية والموارد المالية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى استخداما كاملا. |
As we look to the future, we will continue to seek to meet Member States' needs and priorities through both our technical cooperation and regular budget programmes. | UN | وبينما نستشرف المستقبل، سنواصل السعي إلى تلبية احتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها سواء من خلال برنامجنا للتعاون التقني أو من برامجنا الممولة من الميزانية العادية. |
Perhaps the Counter-Terrorism Committee could restrict itself to identifying and assessing States' needs for technical assistance, while the task of providing and coordinating such assistance should be entrusted to the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | واقترح أن تقتصر لجنة مكافحة الإرهاب على تحديد وتقييم احتياجات الدول من المساعدة التقنية بينما تسند مهمة توفير هذه المساعدة وتنسيقها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
The Group should also establish clearly defined indicators and criteria that reflected Member States' needs with a view to attaining the Millennium Development Goals. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضا أن يضع ذلك الفريق مؤشرات ومعايير محدّدة تحديدا واضحا، ومعبّرة عن احتياجات الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
Consequently, the United Nations should play a more proactive role so that, in addition to ensuring greater coherence and coordination in its work, it enhanced its capacity to respond to Member States' needs; it should also strengthen its operational activities in order to make development assistance at all levels more effective and timely. | UN | ومن ثم، فإن على الأمم المتحدة أن تؤدى دورا أكثر استباقا لكي تضمن، بالإضافة إلى تحقيق اتساق وتنسيق أكبر في أداء عملها، تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء، كما يتعين عليها تعزيز أنشطتها التنفيذية كي تزيد من فعالية وحُسن توقيت المساعدة الإنمائية على جميع المستويات. |
The arms trade must have as its purpose meeting States' needs for national defence and legitimate activities in combating crime, as well as those related to upholding public rights and freedoms and the institutions essential to the rule of law. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من التجارة في الأسلحة تلبية احتياجات الدول فيما يتعلق بدفاعها الوطني وأنشطتها المشروعة لمكافحة الجريمة، وكذلك تلك المتعلقة بدعم الحقوق والحريات العامة والمؤسسات الضرورية لسيادة القانون. |
This applies to programmes geared to meeting the training requirements of Member States, as well as to those of United Nations system staff, which also ultimately aim at responding to Member States' needs by enhancing the capacity of the system to meet effectively the evolving demands of the membership. | UN | وهذا ينطبق على البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء والاحتياجات التدريبية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة التي تستهدف في النهاية تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء عن طريق تعزيز قدرة المنظومة على مواجهة المطالب المتجددة للدول اﻷعضاء فيها بصورة فعالة. |
The Group therefore supported reforms aimed at forming a diverse and dynamic workforce with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to Member States' needs. | UN | ولذلك فإن المجموعة تؤيد الإصلاحات الرامية إلى تشكيل قوة عمل متنوعة ودينامية بهدف جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا وشفافية وقابلية للمساءلة وأكثر تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء. |
It should also seek donors to support its technical assistance activities and play an active role in organizing training and other events in line with States' needs. | UN | وينبغي أن تبحث اللجنة أيضا عن جهات مانحة لدعم أنشطتها في مجال المساعدة التقنية وتقوم بدور فعال في تنظيم الدورات التدريبية والمناسبات الأخرى، وفقاً لاحتياجات الدول. |