The objective of the draft resolution was to secure Member States' support for the Centre and to inform them of the Centre's activities. | UN | وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته. |
These are all welcome developments and are indicative of the Member States' support for enhancing the Organization's rapid deployment capacities. | UN | وجميع هذه التطورات إيجابية وتدل على دعم الدول الأعضاء لتعزيز قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
But the Organization could win the battle only with Member States' support and cooperation. | UN | ولكن المنظمة لا يمكنها كسب هذه المعركة دون دعم الدول الأعضاء وتعاونها. |
In their statement, the need for Member States' support was emphasized at the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | وفي بيانهما، جرى التشديد على الحاجة إلى دعم الدول الأعضاء في الدورة الـ 66 للجمعية العامة. |
After that, we will, hopefully, have a fuller picture as to what might command the Member States' support in terms of revitalizing our work. | UN | وبعد ذلك، سيكون لدينا، كما آمل صورة كاملة عن كل ما يملي تأييد الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنشيط أعمالنا. |
The United Nations would continue to count on Member States' support to further strengthen its ability to protect the staff, thus allowing special political missions to stay and deliver. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على دعم الدول الأعضاء لزيادة تعزيز قدرتها على حماية الموظفين، ومن ثم السماح للبعثات السياسية الخاصة بالاستمرار والإنجاز. |
Extending their application to circumstances of detention not envisaged by the Member States when the Rules had been adopted might undermine States' support for them and their willingness to amend them in the future. | UN | ومن شأن توسيع نطاق تطبيقها ليشمل ظروف احتجاز لم تتوخها الدول الأعضاء عندما اعتمدت القواعد النموذجية، أن ينال من دعم الدول لها ورغبتها في تعديلها في المستقبل. |
We believe that the greatest challenge of the post-2015 development agenda and the work of the Commission for Social Development will be gaining Member States' support with the implementation of appropriate policies and social development strategies. | UN | ونعتقد أن التحدي الأكبر لخطة التنمية لما بعد عام 2015 ولعمل لجنة التنمية الاجتماعية سيتمثل في ضمان دعم الدول الأعضاء لتنفيذ سياسات ملائمة ووضع استراتيجيات للتنمية الاجتماعية. |
The Hammarskjöld principles -- impartiality, consent of the country and non-use of force except in self-defence -- were crucial to the consolidation of Member States' support. | UN | أما مبادئ همرشولد - الحياد، قبول البلدان وعدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس - فإنها حاسمة في تعزيز دعم الدول الأعضاء. |
If UNODC is to fulfil its mandate effectively, it needs Member States' support and a strong commitment to provide it with adequate and stable core funding. | UN | فالمكتب يحتاج، كيما يضطلع بولايته بفعالية، إلى دعم الدول الأعضاء والتزامها القوي بتزويده بالتمويل الأساسي الكافي والمستقر. |
There has also been an increase in the number of partnerships between member States and civil society through member States' support for projects implemented by associations and foundations. | UN | كما تتزايد بالمثل الشراكات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني، من خلال دعم الدول الأعضاء للمشاريع التي تنفذها الرابطات والمؤسسات. |
Member States' support for the Disarmament Fellowship Programme* was demonstrated by the number of sponsors of the biennial resolution -- 131 -- more than double the goal of 60. | UN | وتدل على دعم الدول الأعضاء لبرنامج الزمالات في مجال نزع السلاح مشاركة 131 دولة في تبنِّي القرار الذي يصدر كل عامين وهو عدد يزيد على ضعف العدد المطلوب وهو 60 دولة. |
The United Nations reform process is established and continuous. This has been demonstrated through Member States' support of the conclusions of the outcome document (resolution 60/1) of the summit that opened the sixtieth session of the General Assembly. | UN | إن التحرك على صعيد إصلاح الأمم المتحدة قائم ومستمر، ويترسخ في دعم الدول كافة للنتائج المعلنة في الوثيقة الختامية للقمة التي عقدت إبان افتتاح الدورة الستين للجمعية العامة. |
Mr. Yumkella should see the contribution as a token of his country's support for UNIDO, and Mr. Magariños as a clear demonstration of his success in winning back Member States' support for UNIDO. | UN | وقال إن السيد يومكيللا ينبغي أن يعتبر هذه المساهمة عربون تقدير من بلده لأجل تقديم الدعم لليونيدو، وأن يعتبر السيد ماغارينيوس دليلا واضحا لنجاحه في استعادة دعم الدول الأعضاء لليونيدو. |
17. While the Secretary-General's proposals seemed detailed, well thought out and deserving of Member States' support, they could not be translated into action without the necessary resources. | UN | 17 - ومضت تقول وفي حين تبدو اقتراحات الأمين العام متسمة بالتفصيل وتستحق دعم الدول الأعضاء فلا يمكن ترجمتها إلى عمل دون توفر الموارد اللازمة. |
45. UNITAR, which had carried out a restructuring exercise, deserved member States’ support in improving its financial situation, particularly that of its General Fund. | UN | ٤٥ - واختتم حديثه بقوله إن اليونيتار الذي نفذ عملية إعادة الهيكلة يستحق دعم الدول اﻷعضاء بغرض تحسين وضعه المالي وبصفة خاصة وضع صندوقه العام. |
The possibility for meeting further staff needs beyond that would be reopened for consideration in the context of preparations for the 1998 budget proposals, at which time it should be possible to gauge Member States' support in the light of the discussions in the General Assembly and the Security Council regarding tribunal activities and in the Assembly concerning the report of the Office of Internal Oversight Services. | UN | أما إمكانية الوفاء بأية احتياجات أخرى من الموظفين تزيد على هذا العدد فسوف يعاد بحثها في سياق إعداد مقترحات ميزانية عام ٨٩٩١، وعندئذ سوف يكون من الممكن استكشاف مدى دعم الدول اﻷعضاء في ضوء مناقشات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن أنشطة المحكمة ومكتب المراقبة الداخلية. |
10. Morocco was seeking Member States' support in its bid for a seat on the Security Council. | UN | 10 - وأشار إلى أن المغرب يلتمس تأييد الدول الأعضاء لمسعاه من أجل نيل مقعد في مجلس الأمن. |
We believe, therefore, that it was necessary properly to reflect the Optional Protocol in this year's resolution, given Member States' support for it. | UN | ونؤمن، بالتالي، أنه كان من الضروري والمناسب أن ندرج البروتوكول الاختياري في قرار هذه السنة، بالنظر إلى تأييد الدول الأعضاء له. |
To increase Member States' support for the concept, the Special Committee on Peacekeeping Operations was briefed on the standing police capacity in February and July 2005. | UN | ولزيادة تأييد الدول الأعضاء لهذا المفهوم، قُدمت في تموز/يوليه 2005 إحاطة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم عن قدرة الشرطة الدائمة، في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2005. |
Member States' support for these efforts is crucial. | UN | ودعم الدول الأعضاء لهذه الجهود أمر بالغ الأهمية. |