"states and entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول والكيانات
        
    • دول وكيانات
        
    • الدول والهيئات
        
    • دولة وكيانا
        
    • الدول وكيانات
        
    • والدول والكيانات التي
        
    :: Investigations into the compliance of States and entities with the sanctions regime UN :: إجراء التحقيقات في امتثال الدول والكيانات لنظام الجزاءات
    In practice, these obligations are most relevant to the States and entities of the former Yugoslavia. UN ومن الناحية العملية، تنطبق هذه الالتزامات أكثر ما تنطبق على الدول والكيانات التي كانت مشمولة في يوغوسلافيا السابقة.
    A breakdown of the indictees in the Tribunal’s custody clearly shows that the nationals of the States and entities that cooperate with the International Criminal Tribunal are disproportionately represented. UN وتصنيف فئات المتهمين المحتجزين بأمر المحكمة يَدل بوضوح على عدم التناسب في أعداد مواطني الدول والكيانات التي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية المعروضة قضاياهم على المحكمة.
    The European Union urges all States and entities concerned to comply with their obligation to cooperate with the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث جميع الدول والكيانات المعنية على الامتثال لالتزامها بالتعاون مع المحكمة.
    As a result, six more States and entities participated in ICG-related activities. UN وبفضل ذلك، شاركت ست دول وكيانات أخرى في أنشطة ذات صلة باللجنة.
    Pakistan is concerned about the difficulties being faced by the Court because of continuing non-cooperation on the part of certain States and entities in the region. UN ومما يقلق باكستان، المشاكل التي تواجهها المحكمة بسبب عدم التعاون المستمر من قِبل بعض الدول والكيانات في المنطقة.
    To ensure safe maritime navigation, cooperation by user States and entities is also necessary. UN لضمان الملاحة البحرية الآمنة، لا بد أيضا من تعاون الدول والكيانات المستخدمة.
    It is a voluntary instrument that applies to all States and entities. UN وهي صك طوعي ينطبق على جميع الدول والكيانات.
    We invite all States and entities with a genuine interest in the fishery to consider participating constructively in the new RFMO. UN ونحن ندعو جميع الدول والكيانات ذات المصلحة الحقيقية بمصائد الأسماك إلى النظر في المشاركة البناءة في المنظمة الإقليمية الجديدة.
    Non-member States and entities represented by observers UN الدول والكيانات غير الأعضاء التي يمثلها مراقبون
    We call on States and entities that participated in the process of establishing the Convention to assign high priority to cooperating fully in its administration. UN وندعو الدول والكيانات التي شاركت في عملية إرساء الاتفاقية أن تولي أولوية عالية للتعاون والتكامل في تنفيذها.
    We are prepared to work with the other members of the Commission as well as with other States and entities. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع أعضاء اللجنة ومع الدول والكيانات الأخرى.
    The Group currently numbers 114 Member States and entities, and 25 international organizations. UN وتضمّ هذه المجموعة حاليا 114 عضوا من الدول والكيانات و 25 منظمة دولية.
    :: The Panel of Experts transmitted approximately 25 communications to States and entities requesting actions or updates related to compliance with the sanctions measures UN :: أحال فريق الخبراء ما يقرب من 25 رسالة إلى الدول والكيانات لمطالبتها باتخاذ إجراءات أو استكمال معلومات تتعلق بالامتثال لتدابير الجزاءات
    :: Investigations into the compliance of States and entities with the sanctions regime UN :: التحقيق في مدى امتثال الدول والكيانات لنظام الجزاءات
    Austria appeals to all States and entities that have not yet done so to enact the necessary legislation and to cooperate fully with the Tribunal. UN وتناشد النمسا جميع الدول والكيانات التي لم تسن بعد التشريعات اللازمة أن تفعل ذلك، وأن تتعاون مع المحكمة بالكامل.
    As explained in paragraphs 167 to 170, the degree of cooperation of those States and entities continues to vary very considerably. UN وكما هو مشروح في الفقرات ١٦٧ الى ١٧٠ فإن درجات تعاون تلك الدول والكيانات لا تزال متفاوتة الى حد كبير.
    The impressive strides made by the Tribunal have been tempered by the lack of cooperation from States and entities of the former Yugoslavia. UN إن عــدم التعاون مــن جانب الدول والكيانات في يوغوسلافيا السابقة قد أضعف من أثر الخطى العظيمة التي خطتها المحكمة.
    There are added complexities where such institutions receive support from foreign States and entities. UN وهناك تعقيدات إضافية عندما تتلقى هذه المؤسسات دعما من دول وكيانات أجنبية.
    Non-Member States and entities represented by observers UN الدول والهيئات غير اﻷعضاء التي مَثﱠلها مراقبون
    3. As of 15 August 1998, 138 States and entities were members or provisional members of the Authority. UN ٣ - حتى آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت هناك ١٣٨ دولة وكيانا أعضاء أو أعضاء مؤقتين في السلطة.
    However, much remains to be done by the States and entities of the former Yugoslavia. UN ومع ذلك فما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به من جانب الدول وكيانات يوغوسلافيا السابقة.
    It is therefore important that, when considering new requests for participation by intergovernmental organizations, due respect is not only given to the General Assembly membership and the United Nations Charter but also, as is done in the resolution just adopted, to the rights accorded to observer States and entities. UN ولذا فمن الأهمية بمكان، عند النظر في طلبات جديدة للمشاركة من جانب المنظمات الحكومية الدولية، المراعاة الواجبة ليس لعضوية الجمعية العامة وميثاق الأمم المتحدة فحسب ولكن أيضا، كما هو الحال في القرار الذي اتخذ للتو، الحقوق الممنوحة للجهات والدول والكيانات التي لها صفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus