"states and other actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • الدول وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • الدول وغيرها من العناصر الفاعلة
        
    • الدول وغيرها من الجهات بفائدة عملية
        
    • الدول والجهات الأخرى
        
    • الدول والعناصر الفاعلة الأخرى
        
    • الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة
        
    • الدول والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • الدول وسائر الجهات الفاعلة
        
    • للدول والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • للدول والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • للدول وغيرها من الأطراف
        
    • دول وجهات فاعلة أخرى
        
    • وينبغي للدول والجهات الأخرى التي
        
    States and other actors are duty-bearers that are responsible and can be held accountable for their acts or omissions. UN وأما الدول والجهات الفاعلة الأخرى فهم أولو الأمر، المسؤولون ويمكن بدورهم أن يُحاسبوا، على أفعالهم أو تقصيرهم.
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN وقد أسهم هذا الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN فقد أسهم ذلك الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    It is, therefore, encouraging that States and other actors are interested in considering modalities to address this situation. UN لذلك، من المشجع أن الدول وغيرها من الجهات الفاعلة مهتمة بالنظر في طرائق تصحيح هذا الوضع.
    Instead, the Court relies on the cooperation of States and other actors to carry out many essential functions. UN وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
    The Special Rapporteur intends to ensure enhanced respect for, and adherence to, the principle set out in article 15 of the Convention one of the central themes for his engagement with States and other actors during his tenure. UN ويعتزم المقرر الخاص كفالة تعزيز احترام المبدأ المبين في المادة 15 من الاتفاقية والامتثال له، باعتباره أحد المواضيع الرئيسية في اتصالاته مع الدول وغيرها من العناصر الفاعلة خلال فترة ولايته.
    Today, States and other actors involved understand exactly what their human rights obligations are in this area. UN اليوم تفهم الدول والجهات الفاعلة الأخرى ما هي بالضبط واجبات حقوق الإنسان التي تقع على عاتقها في هذا المجال.
    The last part addresses good practices that are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN أما الجزء الأخير فيتناول الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    The second part will focus on good practices which are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN وسيركز الجزء الثاني على الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    Such support increased the likelihood of international cooperation being received from States and other actors. UN فهذا الدعم إنما يقوي من احتمالات قيام تعاون دولي مع الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    It was therefore incumbent on States and other actors to enforce the rules prohibiting such violence. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك تقع على عاتق الدول والجهات الفاعلة الأخرى مهمة تنفيذ القواعد التي تحظر العنف.
    Interactions among States and other actors have substantially increased over the past decade. UN إن التفاعلات بين الدول والجهات الفاعلة الأخرى ازدادت زيادة كبيرة أثناء العقد الماضي.
    While we focus on operational requirements, States and other actors must also act to address legal gaps. UN وبينما نركز على احتياجات التنفيذ، يجب على الدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تعمل أيضا على التصدي للثغرات القانونية.
    The Set of Principles has attained a degree of acceptance and application as a useful guide to States and other actors. UN ونالت مجموعة المبادئ درجة من القبول والتطبيق بوصفها دليلاً مفيداً تسترشد بها الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    They also recommended that States and other actors engage in formal and non-formal education to promote tolerance, respect and acceptance of diversity, as a key tool in combating xenophobia. UN كما أوصوا بأن تشرع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في التعليم الرسمي وغير الرسمي لتعزيز التسامح والاحترام وقبول التنوع والاختلاف كأداة أساسية في مكافحة كره الأجانب.
    Therefore, any evaluation of the extent to which States and other actors have implemented its recommendations must only be a very preliminary one. UN ومن ثم، فإن أي تقييم لمدى تنفيذ الدول وغيرها من الجهات الفاعلة توصيات الدارسة لا بد أن يكون تقييماً أولياً للغاية فحسب.
    " 4. Urges States and other actors in international military operations launched to combat terrorism to undertake all necessary and possible measures, in conformity with human rights law and international humanitarian law, to prevent the loss of life of civilian persons, in particular the lives of women and children; UN " 4 - يحث الدول وغيرها من العناصر الفاعلة في العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب على اتخاذ كل التدابير اللازمة والممكنة للحيلولة، وفقا لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، دون إزهاق أرواح المدنيين، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال؛
    (ii) Will the legal definition of suborbital flights for scientific missions and/or for human transportation be practically useful for States and other actors with regard to space activities? UN `2` هل من شأن التعريف القانوني للتحليقات دون المدارية لأغراض البعثات العلمية و/أو نقل البشر أن يعود على الدول وغيرها من الجهات بفائدة عملية فيما يخص أنشطة الفضاء؟
    A cross-cutting thematic examination of such laws would facilitate the exchange of information among States and other actors. UN كما أن إجراء دراسة تخصصية شاملة لهذه القوانين قد تيسر تبادل المعلومات فيما بين الدول والجهات الأخرى.
    He emphasized the mutually reinforcing nature of special procedures and the review mechanism, and its capacity to raise awareness of special procedures mandates and create an environment for dialogue with States and other actors. UN وشدد على علاقة التآزر القائمة بين الإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض وقدرتها على التوعية بولايات الإجراءات الخاصة وتهيئة بيئة للحوار مع الدول والعناصر الفاعلة الأخرى.
    14. The human rights framework imposes a variety of legal obligations upon States and other actors. UN 14 - يفرض إطار حقوق الإنسان مجموعة من الالتزامات القانونية على الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة.
    These principles aim to provide guidance to States and other actors to address this challenge in order to ensure adequate housing for poor and vulnerable people in urban and peri-urban areas. UN وتهدف هذه المبادئ إلى تقديم التوجيه إلى الدول والأطراف الفاعلة الأخرى للتصدي لهذا التحدي من أجل كفالة السكن اللائق للفقراء والضعفاء في المناطق الحضرية وضواحيها.
    Implementing the Global Strategy would call for greater cooperation among States and other actors. UN وذكر أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية يتطلب زيادة التعاون فيما بين الدول وسائر الجهات الفاعلة.
    (m) To ensure accountability, States and other actors involved should clearly designate roles and responsibilities; UN (م) لضمان المساءلة، ينبغي للدول والأطراف الفاعلة الأخرى المعنية أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات؛
    The idea was to give guidance to States and other actors on their obligations to promote and protect the rights of those children. UN والهدف هو إعطاء توجيه للدول والجهات الفاعلة الأخرى بالنسبة لما عليها من التزامات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق أولئك الأطفال.
    The Committee recalls that the purpose of the 2008 day of general discussion is to provide States and other actors with more comprehensive guidance as to their obligations to promote and protect the right to education as outlined in articles 28 and 29. UN وتذكِّر اللجنة بأن الغرض من يوم المناقشة العامة لعام 2008 هو توفير إرشادات أشمل للدول وغيرها من الأطراف الفاعلة بخصوص التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المادتين 28 و29.
    They should also monitor the issue of possible complicity by States and other actors in unlawful executions. UN وينبغي لها أيضا أن ترصد مسألة احتمال تواطؤ دول وجهات فاعلة أخرى في إعدامات غير مشروعة.
    States and other actors providing support for the implementation of the Convention should engage with those States that have such needs and structure their support in accordance with such plans. UN وينبغي للدول والجهات الأخرى التي تقدم دعما لتنفيذ الاتفاقية أن تشارك الدول التي لديها هذه الاحتياجات وأن تُنظم دعمها وفقا لتلك الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus