"states are requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرجى من الدول
        
    • ويرجى من الدول
        
    • يطلب من الدول
        
    • يُطلَب من الدول
        
    • يُطلب من الدول
        
    • طُلب إلى الدول
        
    • يُطلب إلى الدول
        
    • ومطلوب من الدول
        
    • مطلوب من الدول
        
    Accordingly, Member States are requested not to reduce staff resources, which are already stretched to the limit, until the reforms are in place and reviewed thereafter. UN وبالتالي يرجى من الدول اﻷعضاء ألا تخفض الموارد الموجودة من الموظفين، التي تستغل حاليا إلى أقصى حدود من الطاقة، إلى أن تتم اﻹصلاحات ويجري استعراضها بعد ذلك.
    Accordingly, Member States are requested not to reduce staff resources, which are already stretched to the limit, until the reforms are in place and reviewed thereafter. UN وبالتالي يرجى من الدول اﻷعضاء ألا تخفض الموارد الموجودة من الموظفين، التي تستغل حاليا إلى أقصى حدود الطاقة، إلى أن تتم اﻹصلاحات، ويجري استعراضها بعد ذلك.
    States are requested to provide the Secretariat, in writing, with information regarding the composition of their delegations. UN ويرجى من الدول أن تقدم إلى الأمانة العامة، كتابة، المعلومات المتعلقة بتكوين وفودها.
    61. As a general rule, Member States are requested to submit nominations for candidates within a month from when the note verbale is sent. UN 61 - كقاعدة عامة، يطلب من الدول الأعضاء تقديم ترشيحاتها خلال شهر واحد من تاريخ إرسال المذكرة الشفوية.
    For the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, Member States are requested to endorse revised estimates for special-purpose funds totalling $323,384,700, reflecting an increase of $18,816,800 vis-à-vis the amount endorsed by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 56/17. UN وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء إقرار التقديرات المنقَّحة للأموال المخصَّصة الغرض التي يبلغ مجموعها 700 384 323 دولار، أيْ بزيادة مقدارها 800 816 18 دولار عن المبلغ الذي أقرَّته لجنة المخدِّرات في قرارها 56/17.
    To this end, States are requested to: UN ولهذه الغاية يُطلب من الدول القيام بما يلي:
    Accordingly, member States are requested to provide the secretariat with information on technical cooperation activities and advisory and training services in the area of competition policy in order to enable it to prepare the updated review. UN وعليه، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم للأمانة معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني وخدمات الإرشاد والتدريب في مجال سياسات المنافسة كيما يتسنى لها إعداد الاستعراض المُحدَّث.
    While conditions generally do not change very often, Member States are requested to answer questions regarding data collection, prevention, treatment and rehabilitation every year. UN ومع أن اﻷوضاع لا تتغير بصفة عامة في كثير جدا من اﻷحيان ، فانه يرجى من الدول اﻷعضاء الاجابة عن اﻷسئلة المتعلقة بجمع البيانات والوقاية والمعالجة واعادة التأهيل في كل سنة .
    22. In addition, States are requested to describe the measures that have been taken or are foreseen, pursuant to article 42 of the Convention, to make the principles and provisions of the Convention widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike. UN ٢٢- وفضلا عن ذلك يرجى من الدول أن تصف التدابير المتخذة أو المتوخاة، عملا بالمادة ٢٤ من الاتفاقية، لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع بالوسائل الملائمة والفعالة، بين الكبار واﻷطفال على السواء.
    22. In addition, States are requested to describe the measures that have been taken or are foreseen, pursuant to article 42 of the Convention, to make the principles and provisions of the Convention widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike. UN 22- وفضلا عن ذلك يرجى من الدول أن تصف التدابير المتخذة أو المتوخاة، عملا بالمادة 42 من الاتفاقية، لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع بالوسائل الملائمة والفعالة، بين الكبار والأطفال على السواء.
    States are requested to provide the Secretariat, in writing, with information regarding the composition of their delegations. UN ويرجى من الدول أن تقدم إلى الأمانة العامة، كتابة، المعلومات المتعلقة بتكوين وفودها.
    States are requested to provide the Secretariat, in writing, with information regarding the composition of their delegations. UN ويرجى من الدول أن تقدم إلى الأمانة العامة، كتابة، المعلومات المتعلقة بتكوين وفودها.
    States are requested to provide the Secretariat, in writing, with information regarding the composition of their delegations. UN ويرجى من الدول أن تقدم إلى الأمانة العامة، كتابة، المعلومات المتعلقة بتكوين وفودها.
    9. To secure the Entity's cash inflows, payments from Member States are requested early in the financial year so that operations funded by regular resources can be effectively implemented. UN 9 - وبغية كفالة التدفقات النقدية للهيئة، يطلب من الدول الأعضاء تسديد المبالغ التي تعهدت بها في وقت مبكر من السنة المالية للتمكين من تنفيذ العمليات الممولة من الموارد العادية بفعالية.
    The code of conduct would apply to transfers of the seven categories of conventional weapons and equipment on which States are requested to supply data to the Register of Conventional Arms: battle tanks; armoured combat vehicles; large-calibre artillery systems; combat aircraft; attack helicopters; warships; and missiles or missile systems. UN وتنطبق مدونة السلوك على عمليات نقل فئات اﻷسلحة والمعدات التقليدية السبع التي يطلب من الدول أن تقدم بيانات بشأنها الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وهي: دبابات المعارك؛ والمركبات القتالية المدرعة؛ والنظم المدفعية من العيار الكبير؛ والطائرات القتالية؛ والطائرات العمودية الهجومية؛ والسفن الحربية؛ والقذائف أو نظم القذائف.
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن التذرع بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (4).
    For the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, Member States are requested to endorse revised estimates for special-purpose funds totalling $285,159,200, reflecting an increase of $4,016,600 vis-à-vis the amount endorsed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in its resolution 22/9. UN وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء إقرار التقديرات المنقَّحة للأموال المخصَّصة الغرض التي يبلغ مجموعها 200 159 285 دولار، أيْ بزيادة مقدارها 600 016 4 دولار عن المبلغ الذي أقرَّته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 22/9.
    For the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, Member States are requested to endorse revised estimates for special-purpose funds totalling $323,384,700, reflecting an increase of $18,816,800 vis-à-vis the amounts endorsed by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 56/17. UN 49- وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء أن تُوافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 700 384 323 دولار، أيْ بزيادة مقدارها 800 816 18 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدِّرات في قرارها 56/17.
    For the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, Member States are requested to endorse revised estimates for special-purpose funds totalling $285,159,200, reflecting an increase of $4,016,600 vis-à-vis the amounts endorsed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in its resolution 22/9. UN 50- وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُطلَب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال المخصصة الغرض التي يبلغ مجموعها 200 159 285 دولار، أيْ بزيادة قدرها 600 016 4 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 22/9.
    For the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, Member States are requested to approve revised estimates for general purpose funds totalling at least $16,378,300 reflecting a decrease of $863,500 vis-à-vis the amount approved by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 52/14. UN 20- فيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يُطلب من الدول الأعضاء أن توافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار، أي بتخفيض قدره 500 863 دولار مقارنة بالمبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدرات في قرارها 52/14.
    Accordingly, member States are requested to provide the secretariat with information on technical cooperation activities and advisory and training services in the area of competition policy in order to enable it to prepare the updated review. UN وعليه، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم للأمانة معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني وخدمات الإرشاد والتدريب في مجال سياسات المنافسة كيما يتسنى لها إعداد الاستعراض المُحدَّث.
    Accordingly, States are requested to provide separate replies to each of the communications. UN وبناء على ذلك، يُطلب إلى الدول تقديم ردود منفصلة على كل من البلاغات.
    States are requested to delineate the outer limits of the extended continental shelf based on different distance criteria. UN ومطلوب من الدول تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد استنادا إلى معايير مختلفة لقياس المسافة.
    In the United Nations Register, Member States are requested to report, on a voluntary basis, on imports and exports of seven categories of major conventional arms, and, if they so desire, on their holdings. UN وفي سجل الأمم المتحدة مطلوب من الدول الأعضاء أن تقدم، على أساس تطوعي، بيانات عن وارداتها وصادراتها حيال سبع فئات من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وإذا رغبت، عن مقتنياتها من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus