"states authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات الولايات
        
    • لسلطات الولايات
        
    • السلطات في الولايات
        
    • سلطات أمريكا
        
    • سلطات الدول
        
    • بسلطات الولايات
        
    • لسلطات الدولة
        
    The United States authorities will bear the responsibility for whatever may happen. UN وستتحمل سلطات الولايات المتحدة المسؤولية عن كل ما يمكن أن يحدث.
    The Organization will then be in a position to make its submission to the United States authorities. UN وعندئذ ستكون المنظمة في وضع يمكنها من تقديم تقريرها عن الواقعة إلى سلطات الولايات المتحدة.
    United States authorities had removed the material from the offices of Al-Haramain at the time of its listing in 2004. UN وكانت سلطات الولايات المتحدة قد نقلت تلك المواد من مكاتب المؤسسة عند إدراجها في القائمة في عام 2004.
    In 1984, Cuba warned the United States of the planned assassination of President Ronald Reagan and the suspects were arrested by the United States authorities. UN وفي عام 1984، نبهت كوبا إلى وجود خطة لاغتيال الرئيس رونالد ريغن، ما أدى إلى شل سلطات الولايات المتحدة حركة المخططين.
    The Permanent Mission felt confident that the United States authorities would ably manage the situation. UN والبعثة الدائمة واثقة بأن سلطات الولايات المتحدة ستدير الوضع باقتدار.
    When the United States authorities received the extradition request, they looked into his personal situation thoroughly. UN وحينما تلقّت سلطات الولايات المتحدة طلب تسليمه، قامت بفحص وضعه الشخصي فحصاً دقيقاً.
    According to United States authorities, overwhelming evidence leads to the conclusion that this plot was planned, financed and directed by elements working for or belonging to the Government of the Islamic Republic of Iran. UN فحسب سلطات الولايات المتحدة، تفضي أدلة دامغة إلى نتيجة مفادها أن هذه المؤامرة خُطط لها ومُولت وأُديرت على يد عناصر تعمل لحساب حكومة جمهورية إيران الإسلامية أو هي تابعة لها.
    The Mission of Cuba once again demands that the United States authorities guarantee the security and physical integrity of the Mission of Cuba and its staff. UN وتطالب بعثة كوبا مرة أخرى سلطات الولايات المتحدة بضمان أمن وسلامة بعثة كوبا وموظفيها.
    Official United States documents and web postings, as well as media reports, indicate that the United States authorities had been interested in Mr. Nassar before his disappearance in 2005. UN وتشير الوثائق الرسمية للولايات المتحدة، والمعلومات المنشورة على شبكة الإنترنت، والتقارير الإعلامية، إلى أن سلطات الولايات المتحدة كانت مهتمة بالسيد نصار قبل اختفائه في عام 2005.
    The immigration authorities requested a visa guarantee from the United States authorities before they would return the author's passport. UN وطلبت سلطات الهجرة أن تضمن لها سلطات الولايات المتحدة منحه تأشيرة دخول قبل إعادة جواز السفر لصاحب البلاغ.
    The immigration authorities requested a visa guarantee from the United States authorities before they would return the author's passport. UN وطلبت سلطات الهجرة أن تضمن لها سلطات الولايات المتحدة منحه تأشيرة دخول قبل إعادة جواز السفر لصاحب البلاغ.
    The United States authorities have not allowed this. UN غير أن سلطات الولايات المتحدة لا تسمح بهذا.
    Once again, in this Chamber, we reiterate that the claim that the United States authorities were guided by international law is false. UN مرة أخرى، نعيد التأكيد، في هذه القاعة، على أن إدعاء سلطات الولايات المتحدة أنها استرشدت بالقانون الدولي، ادعاء باطل.
    As a result of SIMA’s efforts, State assistance, channelled through the Export Promotion Bureau, was provided to the cluster in its negotiations with the United States authorities. UN فنتيجة لجهود الجمعية، قدمت الدولة عوناً للتجمع، من خلال مكتب تشجيع الصادرات، في مفاوضاته مع سلطات الولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur has referred the matter to the United States authorities, asking for an investigation to be opened and for the results to be communicated to him. UN وقد أبلغ المقرر الخاص سلطات الولايات المتحدة بذلك للتحقيق في اﻷمر وإبلاغه بالنتائج.
    The airplane was held and, later, arbitrarily sold by the United States authorities. UN وقامت سلطات الولايات المتحدة باحتجاز الطائرة ثم بيعها بطريقة تعسفية.
    Not even the United States authorities deny the practice of rendition and the running of secret detention facilities in the United States and abroad. UN وحتى سلطات الولايات المتحدة نفسها لا تنكر ممارسة التسليم وتشغيل مرافق للاحتجاز السري في الولايات المتحدة وخارجها.
    The United States authorities confirmed their being in United States custody but declined to provide any information on their fate and whereabouts. UN وقد أكدت سلطات الولايات المتحدة وجودهم تحت حراستها، ولكنها امتنعت عن تقديم أي معلومات عن مصيرهم أو أماكن وجودهم.
    Only the Cuban diplomat could not attend, due to the denial by the United States authorities. UN غير أن الدبلوماسي الكوبي كان الوحيد الذي منعته سلطات الولايات المتحدة من المشاركة.
    According to United States authorities, the southern parts of California and Texas were the primary entry points for cocaine. UN ووفقا لسلطات الولايات المتحدة، كانت الأجزاء الجنوبية من كاليفورنيا وتكساس نقاط الدخول الرئيسية للكوكايين.
    The United States authorities had denied her a visa to visit him 10 times since his arbitrary detention in 1998. UN وقد رفضت السلطات في الولايات المتحدة عشر مرات منحها تأشيرة لزيارته منذ احتجازه تعسفياً في عام 1998.
    The diplomatic note delivered to the United States authorities demands an immediate halt to these measures and violations, and the full restitution of the rights of our compatriots according to the laws of the United States. UN وتطالب المذكرة المقدمة إلى سلطات أمريكا الشمالية بوقف هذه التدابير والانتهاكات على الفور، وإعادة حقوق رفاقنا إليهم كاملة، وفقا للوائح الجنائية المعمول بها في الولايات المتحدة.
    As the organ having full knowledge of the facts and an easy access to the information, the United Nations Secretariat will be required to assist States' authorities and jurisdictions in providing the necessary information. UN ولما كانت الأمانة العامة للأمم المتحدة هي الجهاز الذي تتوفر لديه الحقائق كاملة ويسهل عليه الحصول على المعلومات، سيُطلب إليها أن تساعد سلطات الدول وولاياتها القضائية في تقديم هذه المعلومات الضرورية.
    Another concerned the establishment of a contact group with the United States authorities. It was well known that the executive of the United States was willing to pay the arrears due, subject to a decision by the United States Congress. UN وقال ان هناك نقطة أخرى وهي تخص انشاء مجموعة اتصال معينة بسلطات الولايات المتحدة ، اذ ان من المعروف جيدا أن السلطة التنفيذية في الولايات المتحدة راغبة في سداد المتأخرات المستحقة ، رهنا بصدور قرار من الكونغرس .
    (d) Release all persons arbitrarily detained and ensure that no one is detained in secret detention facilities under the de facto effective control of States authorities; investigate and disclose the existence of any such facilities, the authority under which they have been established and the manner in which detainees are treated in such facilities; as well as proceed immediately to close all such facilities; UN (د) الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً وضمان عدم احتجاز أي شخص في مرفق احتجاز سري يخضع للسيطرة الفعلية لسلطات الدولة بحكم الواقع والتحقيق في مسألة وجود هذه المرافق والكشف عنها وعن السلطة التي تقف وراء إنشائها وطريقة معاملة المحتجزين فيها والعمل فوراً على إغلاق جميع هذه المرافق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus