Half the States emerging from conflict risk regression into conflict. | UN | إن نصف الدول الخارجة من الصراعات مهددة بالعودة إليها. |
More than half of States emerging from conflict relapse within 10 years. | UN | ويتعرض أكثر من نصف الدول الخارجة من صراعات إلى انتكاسات في غضون 10 سنوات. |
The Peacebuilding Commission has played a valuable role in giving a number of States emerging from conflict the opportunity and the necessary facilities to consolidate progress towards durable peace and security in their war-ravaged countries. | UN | وقد قامت لجنة بناء السلام بدور قيم في إتاحة الفرصة لعدد من الدول الخارجة من الصراع وتقديم التسهيلات الضرورية لها لترسيخ التقدم نحو السلام والأمن الدائمين في بلدانها التي دمرتها الحرب. |
The new United Nations Peacebuilding Commission will assist States emerging from conflicts, thereby reducing the risk of their relapse into violence. | UN | وستساعد لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام الجديدة الدول الخارجة من صراعات، ومن ثم تقلل من خطر عودتها القهقرى إلى العنف. |
States emerging from conflict should hence, as soon as practicable, impose licensing requirements for all weapons holdings. | UN | ومن ثم ينبغي للدول الخارجة من قبضة الصراع أن تقوم، في أسرع وقت ممكن عمليا، بفرض شروط للترخيص بحيازة جميع أنواع اﻷسلحة. |
Here, the principal goal is to help rebuild States emerging from conflict. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي هنا في المساعدة على إعادة بناء الدول الخارجة من الصراع. |
We also recognize the various challenges posed, especially to States emerging from conflict. | UN | ونحـن ندرك أيضا مختلف التحديات التي يشكلها، خاصة في الدول الخارجة من الصراع. |
It also commended the engagement by States emerging from conflict in joint mine action and mine clearance activities as a confidence-building measure. | UN | وتثني كندا أيضا على انخراط الدول الخارجة من صراع في أنشطة مشتركة للإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام، كوسيلة لبناء الثقة. |
Furthermore, States emerging from conflict that would be subject to the commission's activities should be represented in it. | UN | زد على ذلك أنه ينبغي أن تكون الدول الخارجة من مرحلة الصراع والتي ستكون محلا لأنشطة اللجنة ممثلة في اللجنة. |
They help to stabilize States emerging from armed conflict and to create the conditions for sustainable peace and development. | UN | فهي تساعد على استقرار الدول الخارجة من النزاعات المسلحة وعلى تهيئة الظروف اللازمة للسلام المستدام والتنمية. |
At the same time, States emerging from years of conflict may be unable or unwilling to conduct effective investigations and prosecutions. | UN | وفي الوقت ذاته، قد تكون الدول الخارجة من سنوات من النزاع غير قادرة على إجراء تحقيقات ومحاكمات فعالة أو غير راغبة في ذلك. |
Some participants noted that tracing in States emerging from armed conflict often differed from that in States where it was primarily used for law enforcement purposes, although the discussions also revealed points of convergence. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن تعقب الأسلحة في الدول الخارجة من النزاعات المسلحة كثيرا ما يختلف عن التعقب في الدول التي كانت تستخدم أساسا لأغراض إنفاذ القانون، مع أن المناقشات أبانت أيضا نقاط التقاء. |
Ambassador Kumalo believed that the Security Council could create the enabling conditions for assisting States emerging from conflict, but he believed that since they were inter-related, each organ had a specific role to play. | UN | ويعتقد السفير كومالو أن في وسع مجلس الأمن خلق الظروف المؤاتية لمساعدة الدول الخارجة من الصراع، لكنه يعتقد أن لكل جهاز دورا محددا يؤديه بسبب ترابط هذه المسائل. |
In that context, we believe that the Peacebuilding Commission can make an important contribution to a coordinated response by the United Nations to States emerging from conflict, as we have seen in the cases of Burundi and Sierra Leone. | UN | وفي ذلك السياق، نعتقد أن لجنة بناء السلام يمكن أن تقدم إسهاما هاما في الاستجابة المنسقة للأمم المتحدة إزاء الدول الخارجة من الصراع، مثلما شهدنا في حالتي بوروندي وسيراليون. |
They are most urgent in States emerging from conflict, where violence has contaminated the reservoir of social trust needed for social cohesion and mutual tolerance. | UN | لكنها أكثر إلحاحا في الدول الخارجة من الصراع، حيث يكون العنف قد لوَّث مخزون الثقة الاجتماعية الضروري من أجل التلاحم والتسامح الاجتماعي. |
Realizing that most States in West Africa require technical and financial support to deal effectively with the problem of drug trafficking, in particular those States emerging from conflict and those most affected by the problem, | UN | وإذ تدرك أن غالبية دول غرب أفريقيا بحاجة إلى دعم تقني ومالي لمعالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات معالجة فعّالة، ولا سيما الدول الخارجة من نزاعات والدول الأكثر تضرّرا من هذه المشكلة، |
It is therefore crucial for States emerging from violent ethnic conflicts to secure the commitment and participation of all levels of society to the process of reconciliation. | UN | ومن المهم، من ثم، أن تؤمن الدول الخارجة من الصراعات العرقية العنيفة التزام ومشاركة المجتمع بكافة مستوياته في عملية المصالحة. |
UNDP had used the opportunities presented by States emerging from crisis in Africa and Latin America to strengthen judiciaries and engender legislative processes. | UN | وقد استغل البرنامج اﻹنمائي الفرص التي أتاحتها له الدول الخارجة لتوها من اﻷزمات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية من أجل تعزيز الهيئات القضائية ومراعاة نوع الجنس في العمليات التشريعية. |
As all are aware, these days our Organization is devoting greater attention to States emerging from conflict that are in a period of transition. | UN | وكما يعلم الجميع، فإن منظمتنا تولي الآن اهتماما أكبر للدول الخارجة من الصراع وتمر بمرحلة انتقالية. |
In each case, the solution will depend on the particular circumstances, as well as whether it is still possible for the State or States emerging from the succession to comply with the unilateral act. In our view, there are no criteria that point a priori to a restrictive approach one way or another. | UN | ويتوقف الجواب على استجلاء ظروف الحال والإمكانيات المتاحة للدولة أو الدول الناشئة عن الخلافة للوفاء بالعمل الانفرادي، دون اللجوء، في رأينا، إلى وضع معايير تتيح مقدما الدفع في هذا الاتجاه أو ذاك. |
One such case is the recognition of States emerging from the former Czechoslovakia, the former Soviet Union and the former Yugoslavia. | UN | ومن أمثلتها الاعتراف بالدول الناشئة عن تشيكوسلوفاكيا السابقة، والاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة. |