"states members of the organization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء في منظمة
        
    • الدول أعضاء منظمة
        
    • دول منظمة
        
    • الدول اﻷعضاء في المنظمة
        
    The representative of Uganda made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The same demands have also been constantly made by the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وهي المطالب نفسها التي دأبت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على ترديدها.
    Final Communiqué of the Annual Coordination Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    The Pakistan delegation associates itself with the statement made by the representative of Syria on behalf of the group of States members of the Organization of the Islamic Conference. UN يعرب وفد باكستان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل سوريا نيابة عن مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Fifthly, my delegation fully associates itself with the explanation of vote made by the representative of Yemen on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN خامسا، يؤيد وفدي تأييدا تاما تعليل التصويت الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    A statement was made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    After the adoption, a statement was made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation. UN وبعد الاعتماد، أدلى ممثل المملكة العربية السعودية باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    The Observatory's programme to develop drug information networks in States members of the Organization of American States is currently running in the Caribbean and Central America. UN وبرنامج المرصد الرامي إلى إقامة شبكات معلومات عن المخدرات في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية ينفذ حالياً في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    49. Amid growing international concern, there were also strong reactions, especially among the States members of the Organization of Islamic Cooperation, against what was perceived as the deliberate targeting of the Muslim community. UN 49 - وفي ظل القلق الدولي المتزايد، كانت هناك أيضا ردود فعل قوية، لا سيما في أوساط الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، إزاء ما اعتبر استهدافا متعمدا للطائفة المسلمة.
    The representative of Saudi Arabia made a statement, on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation, orally revised the draft resolution and announced that Australia, New Zealand and Uruguay had joined the list of co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان، باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، ونقح مشروع القرار شفويا، وأعلن انضمام أستراليا، وأوروغواي، ونيوزيلندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    It called on the States members of the Organization of American States (OAS) to implement and respect article 39 of the Inter-American Charter of Social Guarantees, adopted by the OAS General Assembly in 1948. UN ودعت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية إلى تنفيذ واحترام المادة 39 من ميثاق البلدان الأمريكية للضمانات الاجتماعية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لتلك المنظمة عام 1948.
    On behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference, I am writing to draw the Council's attention and to convey our utmost concern over the grave situation prevailing in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem. UN أكتب إليكم، بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، لأوجه اهتمام المجلس إلى الوضع الخطير السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولأعرب عن قلقنا البالغ إزاءه.
    Small States like Dominica and the rest of the States members of the Organization of the Eastern Caribbean States must be assisted to meet the various obligations required by the implementation of the counter-terrorism conventions. UN وينبغي تقديم المساعدة للبلدان الصغيرة، مثل دومينيكا وبقية الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، لكي تتمكن من الوفاء بمختلف الالتزامات المطلوبة لتنفيذ اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    The responses of certain States members of the Organization of American States to the questionnaire prepared by the Office of the Rapporteur on Migrant Workers and Their Families in the Hemisphere is telling in this regard. UN ومما يكتسي دلالة في هذا الصدد جواب بعض الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على استبيان وضعه مكتب المقرر الخاص المعني بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في النصف الشمالي للقارة الأمريكية.
    Accordingly, the accomplishments of the States members of the Organization of American States (OAS) are an example of the progress that can be made in this area. UN وعلى ذلك فإن منجزات الدول أعضاء منظمة الدول الأمريكية تمثل نموذجا على التقدم الذي يمكن إحرازه في هذا الصدد.
    My delegation endorses the statements delivered by the Permanent Representative of Pakistan on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference and the Permanent Representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إن وفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من الممثل الدائم لجمهورية باكستان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي والممثل الدائم لكوبا نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    In that regard it welcomed the establishment of the Lessons Learned Unit within the Department of Peacekeeping Operations and called for the widest possible distribution among States members of the Organization of the studies and research papers prepared by that Unit. UN وهي ترحب في هذا الشأن بإنشاء وحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام وتدعو إلى توزيع الدراسات وورقات البحث التي تعدها هذه الوحدة على أوسع نطاق ممكن بين الدول اﻷعضاء في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus