"states of employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول العمل
        
    • لدول العمل
        
    • دولة العمل
        
    • للدول المستقبِلة
        
    3. States of employment shall not prevent an employer of migrant workers from establishing housing or social or cultural facilities for them. UN 3- لا تمنع دول العمل رب عمل العمال المهاجرين من إنشاء مرافق سكنية أو اجتماعية أو ثقافية لهم.
    1. States of employment shall make every effort to authorize migrant workers and members of their families to be temporarily absent without effect upon their authorization to stay or to work, as the case may be. UN 1- تبذل دول العمل كل جهد للإذن للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الإذن لهم بالإقامة أو العمل، حسبما تكون عليه الحال.
    3. States of employment shall endeavour to facilitate for the children of migrant workers the teaching of their mother tongue and culture and, in this regard, States of origin shall collaborate whenever appropriate. UN 3- تسعى دول العمل إلى تيسير تعليم اللغة والثقافة الأصليتين لأولاد العمال المهاجرين، وفي هذا الصدد، تتعاون معها دول المنشأ حيثما كان ذلك مناسباً.
    Migrant workers participate in the workforce and the economy of States of employment, and thus usually contribute to social insurance schemes, benefiting the whole range of scheme as right-holders. UN ويشارك العمال المهاجرون في القوى العاملة لدول العمل واقتصادها، ومن ثم فهم يسهمون عادة في مخططات الضمان الاجتماعي، ويفيدون النطاق الكامل لتلك النظم باعتبارهم أصحاب حق.
    In doing so, States of employment shall take into account the special needs and obligations of migrant workers and members of their families, in particular in their States of origin. UN وتراعي دولة العمل في ذلك الاحتياجـات الخاصة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتزاماتهم، خاصة في دولة منشئهم.
    (16) States of employment should identify a relevant judicial authority to which domestic workers can address their labour rights' concerns, independently of their legal status, such as a domestic workers Ombudsman. UN (16) ينبغي للدول المستقبِلة أن تُعيِّن هيئة قضائية للنظر في الشواغل التي يثيرها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية بشأن حقوقهم المتعلقة بالعمل، وذلك بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    1. Where separate authorizations to reside and to engage in employment are required by national legislation, the States of employment shall issue to migrant workers authorization of residence for at least the same period of time as their authorization to engage in remunerated activity. UN 1- حيثما يتطلب التشريع الوطني إذنين منفصلين للإقامة ومزاولة العمل، تصدر دول العمل للعمال المهاجرين إذناً بالإقامة لا تقل مدته عن مدة الإذن بمزاولة نشاط مقابل أجر.
    4. States of employment shall prescribe the conditions under which a migrant worker who has been admitted to take up employment may be authorized to engage in work on his or her own account. Account shall be taken of the period during which the worker has already been lawfully in the State of employment. UN 4- تحدد دول العمل الشروط التي يؤذن بموجبها للعامل المهاجر، الذي سمح لـه بالدخول للعمل، أن يقوم بعمل لحسابه الخاص، وتراعي المدة التي قضاها العامل بالفعل بصورة مشروعة في دولة العمل.
    2. States of employment shall consider favourably granting frontier workers the right freely to choose their remunerated activity after a specified period of time. UN 2- تنظر دول العمل بعين العطف في منح عمال الحدود الحق في أن يختاروا بحرية النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بعد فترة زمنية محددة.
    2. States of employment shall take all adequate and effective measures to eliminate employment in their territory of migrant workers in an irregular situation, including, whenever appropriate, sanctions on employers of such workers. The rights of migrant workers vis-à-vis their employer arising from employment shall not be impaired by these measures. UN 2- تتخذ دول العمل جميع التدابير الملائمة والفعالة متي تكفل في أراضيها وقف استخدام العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، بما في ذلك القيام، عند الاقتضاء، بفرض الجزاءات على الذين يستخدمون مثل هؤلاء العمال، ولا تمس هذه التدابير ما للعمال المهاجرين على رب عملهم من حقوق ناشئة عن استخدامهم.
    49. States of employment should ensure that all migrant domestic workers have access to mechanisms for bringing complaints about violations of their rights (articles 18, paragraph 1, and 83). UN 49- ينبغي أن تكفل دول العمل وصول جميع العمال المنزليين المهاجرين إلى آليات رفع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم (الفقرة 1 من المادة 18 والمادة 83).
    62. While the States of employment have the primary responsibility to protect the rights of migrant domestic workers, embassies and consulates of States of origin should play an active role in protecting the rights of their nationals employed as migrant domestic workers. UN 62- في حين تتحمل دول العمل المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق العمال المنزليين المهاجرين، ينبغي أن تؤدي سفارات بلدان المنشأ وقنصلياتها دوراً نشطاً في حماية حقوق رعاياها المستخدمين كعمال منزليين مهاجرين.
    58. In regard to children, States of employment " shall endeavour to facilitate for the children of migrant workers the teaching of their mother tongue and culture and, in this regard, States of origin shall collaborate whenever appropriate " (article 45, para. 3). UN 58 - وفيما يتعلق بالأطفال، فإن دول العمل " تسعى إلى تيسير تعليم اللغة والثقافة الأصليتين لأولاد العمال المهاجرين، وفي هذا الصدد، تتعاون معها دول المنشأ حيثما كان ذلك مناسبا " (المادة 45، الفقرة 3).
    Perhaps more importantly, article 42 requires the States of employment to facilitate the consultation or participation of migrant workers and members of their families in decisions concerning the life and administration of local communities; States of employment may, moreover, grant migrant workers the enjoyment of political rights. UN ولعل الأهم من ذلك، أن المادة 42 من هذه الاتفاقية تشترط من الدول التي يعمل فيها هؤلاء المهاجرين تيسر استشارة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو مشاركتهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياة المجتمعات المحلية وإدارتها؛ وفضلاً عن ذلك، قد تعمد دول العمل هذه إلى تمكين العمال المهاجرين من التمتع بالحقوق السياسية.
    Perhaps more importantly, article 42 requires the States of employment to facilitate the consultation or participation of migrant workers and members of their families in decisions concerning the life and administration of local communities; States of employment may, moreover, grant migrant workers the enjoyment of political rights. UN ولعل الأهم من ذلك، أن المادة 42 من هذه الاتفاقية تشترط من الدول التي يعمل فيها هؤلاء المهاجرين تيسير استشارة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو مشاركتهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياة المجتمعات المحلية وإدارتها؛ وفضلاً عن ذلك، قد تعمد دول العمل هذه إلى تمكين العمال المهاجرين من التمتع بالحقوق السياسية.
    Migrant workers participate in the workforce and the economy of States of employment, and thus usually contribute to social insurance schemes, benefiting the whole range of schemes as right-holders. UN ويشارك العمال المهاجرون في القوى العاملة لدول العمل واقتصادها، ومن ثم فهم يسهمون عادة في مخططات الضمان الاجتماعي، ويفيدون النطاق الكامل لتلك المخططات باعتبارهم أصحاب حقوق.
    4. States of employment may provide special schemes of education in the mother tongue of children of migrant workers, if necessary in collaboration with the States of origin. UN 4- لدول العمل أن توفر برامج تعليمية خاصة باللغة الأصلية لأولاد العمال المهاجرين، بالتعاون مع دول المنشأ عند الاقتضاء.
    In addition, " States of employment may provide special schemes of education in the mother tongue of children of migrant workers, if necessary in collaboration with the States of origin " (article 45, para. 4). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن " لدول العمل أن توفر برامج تعليمية خاصة باللغة الأصلية لأولاد العمال المهاجرين، بالتعاون مع دول المنشأ عند الاقتضاء " (المادة 45، الفقرة 4).
    (16) States of employment should identify a relevant judicial authority to which domestic workers can address their labour rights' concerns, independently of their legal status, such as a domestic workers Ombudsman. UN (16) ينبغي للدول المستقبِلة أن تُعيِّن هيئة قضائية للنظر في الشواغل التي يثيرها المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية بشأن حقوقهم المتعلقة بالعمل، وذلك بصرف النظر عن وضعهم القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus