"states on this" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول بشأن هذا
        
    • الدول بشأن هذه
        
    • الدول في هذا
        
    • الدول اﻷعضاء بشأن هذا
        
    • الدول الأعضاء بشأن هذه
        
    The present permanent members should come up with constructive proposals so as to harmonize the stance of the majority of States on this issue. UN وينبغي للأعضاء الدائمين الحاليين أن يقدموا مقترحات بناءة من أجل تحقيق الانسجام في موقف أغلبية الدول بشأن هذا الموضوع.
    The absence of a definition and delimitation of outer space in international space law may cause divergence in the positions of States on this matter, as each State may establish its own norms and definitions in its national legislation. UN ومن شأن غياب تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده في قانون الفضاء الدولي أن يؤدّي إلى التباعد بين مواقف الدول بشأن هذا الأمر، نظرا إلى أنَّ كل دولة قد تضع قواعدها وتعاريفها الخاصة في تشريعاتها الوطنية.
    Resolution 52/38 J provides for work by a group of experts, as well as efforts by the Secretary-General of the United Nations to gather the views of States on this topic. UN إن القرار ٢٥/٨٣ ياء ينص على أعمال يقوم بها فريق خبراء، وكذلك على جهود يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للحصول على وجهات نظر الدول بشأن هذا الموضوع.
    We are looking forward to continued strong cooperation from States on this matter. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق المتواصل من الدول بشأن هذه المسألة.
    We listen carefully to realistic and balanced views expressed by other States on this issue. UN وإننا نصغي بعناية إلى الآراء الواقعية والمتوازنة التي تعبر عنها سائر الدول بشأن هذه القضية.
    Article 497: The foregoing rules shall apply without prejudice to treaties contracted or to be contracted between Yemen and other States on this subject. UN المادة 497: العمل بالقواعد المتقدمة لا يخل بأحكام المعاهدات المعقودة والتي تعقد بين اليمن وبين غيرها من الدول في هذا الشأن.
    In 2010, in its reply to the question put to States on this issue, Sweden stated that " an expulsion order may not be enforced until it has become final " . UN وجاء في رد السويد الوارد في عام 2010، على السؤال الموجّه إلى الدول بشأن هذا الموضوع، أنه " لا يجوز تنفيذ أمر الطرد ما لم يصبح نهائيا " ().
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55,A/50/1011. the report of the Secretary-General entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " A/51/950 and Add.1-6. and the views expressed by States on this subject during the fifty-second session of the General Assembly; UN )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية في ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للقرار ٥٠/٥٥)١١(، وتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )١٢(، واﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55,A/50/1011. the report of the Secretary-General entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " A/51/950 and Add.1-7. and the views expressed by States on this subject during the fifty-second session of the General Assembly; UN )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية في ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للقرار ٥٠/٥٥)٩(، وتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )١٠(، واﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛
    the report of the Secretary-General entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” A/51/950 and Add.1-7. and the views expressed by States on this subject at the previous sessions of the General Assembly; UN المقدم وفقا للقرار ٥٠/٥٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)٦(، وتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )٧(، واﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في الدورات السابقة للجمعية العامة؛
    the report of the Secretary-General entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform”12 A/51/950 and Add.1–7. and the views expressed by States on this subject at the previous sessions of the General Assembly; UN المقدم وفقا للقرار ٥٠/٥٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)١١(، وتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )١٢(، واﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في الدورات السابقة للجمعية العامة؛
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with General Assembly resolution 50/55, the report of the Secretary-General entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " and the views expressed by States on this subject at the previous sessions of the General Assembly; UN (د) أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية على ضوء تقرير الأمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 50/55()، وتقرير الأمين العام المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " ()، والآراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في الدورات السابقة للجمعية العامة؛
    (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with resolution 50/55 of 11 December 1995, A/50/1011. the report of the Secretary-General entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” A/51/950 and Add.1–7. and the views expressed by States on this subject at the previous sessions of the General Assembly; UN )د( أن تواصل النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية على ضوء تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للقرار ٥٠/٥٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)٢٤(، وتقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )٢٥(، واﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذا الموضوع في الدورات السابقة للجمعية العامة؛
    Special procedures continued to address communications to States on this issue. UN وتَواصَل من خلال الإجراءات الخاصة توجيه الرسائل إلى الدول بشأن هذه المسألة.
    Some also considered that the question of the protection of the environment in times of armed conflict, including possible replies of States on this issue, should not be dealt with separately in an annex to the report of the Secretary-General. UN ورأت بعض الوفود أيضا عدم معالجة مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، بما في ذلك الردود المحتملة من الدول بشأن هذه المسألة، بشكل منفصل في مرفق يلحق بتقرير اﻷمين العام.
    The Rules of Procedure and Evidence should, on the contrary, establish ways in which the Court can “provoke” challenges by States on this point so that the question can be settled as soon as possible. UN بل على العكس من ذلك، لا بد أن تنظم القواعد الإجرائية الطرائق التي يمكن بها للمحكمة أن " تستثير " دفوع الدول بشأن هذه النقطة بغية حل المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The Assembly requested the Commission to consider, as a matter of priority, the question of the elaboration of an international convention against organized transnational crime, taking into account the views of all States on this matter, with a view to finalizing its work on the question as soon as possible. UN وطلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تنظر، على سبيل الأولوية، في مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، آخذة في اعتبارها آراء جميع الدول بشأن هذه المسألة بهدف انهاء أعمالها المتصلة بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    As the problem will necessarily be discussed again when the Commission comes to deal with the question of the consequences of the inadmissibility of a reservation or when it reconsiders its 1997 preliminary conclusions, the Commission would welcome comments by States on this point. UN ولما كانت اللجنة ستنظر في هذه المشكلة من جديد عند النظر في النتائج المترتبة على عدم مقبولية التحفظ أو عند إعادة النظر في استنتاجاتها الأولية في عام 1997، فإنها ترحب بتلقي تعليقات من الدول في هذا الشأن.
    1. According to traditional international law, States and their property enjoy absolute jurisdictional immunities but, in recent years, the practice of States on this subject differs greatly. UN 1 - وفقا للقانون الدولي التقليدي، تتمتع الدول وممتلكاتها بحصانة مطلقة من الولاية القضائية، إلا أن ممارسة الدول في هذا المجال اختلفت إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة.
    The delegation of the Sudan believes that the recent intergovernmental negotiations achieved no progress that meets the aspirations of Member States on this important and vital issue. The matter of equitable representation on the Security Council has been on the General Assembly's agenda since 1979, without any significant progress. UN يرى وفد السودان أن عملية المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن لم تحقق تقدما في الفترة الماضية يلبي التطلعات التي تنشدها الدول في هذا الموضوع الحيوي والمهم، وقد ظلت مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن في جدول أعمال الجمعية العامة منذ العام 1979 وحتى الآن دون إحراز أي تقدم يذكر.
    It would be most desirable to hear the views of Member States on this matter and, we feel, the sooner the better. UN وسيكون من المستصوب تماما سماع آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذا الموضوع ونرى أنه كلما كان ذلك أسرع كلما كان أفضل.
    It represents the lowest common denominator of the positions of the Member States on this question, and hence there is no need for any changes or additions. UN فهو يمثل المضاعف المشترك الأصغر لمواقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، ومن ثم فلا ضرورة لأي تغييرات أو إضافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus