"states parties and from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف ومن
        
    Our programmes have been made possible, in part, by generous voluntary contributions from a number of States parties and from the European Union. UN ولقد تحققت برامجنا، جزئيا، بفضل التبرعات السخية المقدمة من عدد من الدول الأطراف ومن الاتحاد الأوروبي.
    The Conference of the States Parties shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States parties and from competent international organizations. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    The Conference of the States Parties shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States parties and from competent international organizations. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    The Conference of the States Parties shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States parties and from competent international organizations. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    The SPT still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Subcommittee still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Subcommittee still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Subcommittee still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء وستواصل، لحين إعدادها، اختيار الخبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Subcommittee still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء وستواصل، لحين إعدادها، اختيار الخبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Subcommittee still awaits the roster of experts and, in its absence, continues to select experts from the list of names proposed by States parties and from among experts widely recognized as having the required relevant expertise. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء وستواصل، لحين إعدادها، اختيار الخبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    The Conference shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States parties and from competent international organizations. UN كما تنص تلك الفقرة على أن ينظر المؤتمر في أنجع السبل لتلقي المعلومات، بما فيها المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظّمات الدولية المختصة، ولاتخاذ إجراءات بناء عليها.
    10. The Committee notes that Colombia has not yet made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, under which it would recognize the competence of the Committee to receive communications from States parties and from individuals. UN 10- وتلاحظ اللجنة أن كولومبيا لم تُصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية واللذين تعترف بموجبهما باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    33. The Committee notes with regret that Mali has not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive communications from States parties and from individuals. UN 33- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن مالي لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    11. Written statements were received from five States parties and from one signatory. UN 11 - وقد وردت بيانات خطّية من خمس من الدول الأطراف() ومن طرف واحدٍ موقَّع على الاتفاقية().
    (d) Treaty bodies should consistently request gender-disaggregated data from States parties and from United Nations specialized agencies and use the data in reviewing country reports; UN (د) ينبغي أن تطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، باستمرار، من الدول الأطراف ومن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة موافاتها ببيانات مفصلة عن الجنسين وأن تستخدم البيانات في استعراض التقارير القطرية؛
    (10) The Committee notes that Colombia has not yet made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, under which it would recognize the competence of the Committee to receive communications from States parties and from individuals. UN (10) وتلاحظ اللجنة أن كولومبيا لم تُصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية واللذين تعترف بموجبهما باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    (10) The Committee notes that Colombia has not yet made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, under which it would recognize the competence of the Committee to receive communications from States parties and from individuals. UN (10) وتلاحظ اللجنة أن كولومبيا لم تُصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية واللذين تعترف بموجبهما باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus