The Registrar shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations. | UN | يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام. |
The issue addressed in the present section concerns the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors. | UN | وتتعلق المسألة التي يتناولها هذا الفرع بمساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدولة. |
Support was expressed by a number of States Parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. | UN | وأعرب عدد من الدول الأطراف عن دعمها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ. |
:: Chair of the Meeting of States Parties for the election of members to the Committee against Torture | UN | :: عمل رئيسا لاجتماع الدول الأطراف من أجل انتخاب أعضاء لجنة مناهضة التعذيب؛ |
In 2000, the CTBT had featured prominently among the 13 practical steps adopted by the States Parties for the achievement of nuclear disarmament. | UN | وفي عام 2000، فرضت هذه المعاهدة وجودها بشكل واضح في الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدتها الدول الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
(a) Satisfaction expressed by States Parties for the assistance provided, including substantive and organizational support, for the in fuller implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. | UN | (أ) الارتياح الذي تبديه الدول الأطراف إزاء المساعدة المقدمة، بما فيها الدعم الفني والتنظيمي، لتنفيذ الاتفاقات في ميدان أسلحة التدمير الشامل لا سيما الأسلحة النووية. |
Accountability of States Parties for the conduct of non-State actors | UN | سابعا - مساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدول |
(a) Contributions received in advance from States Parties for the budget period 2007-2008 (Euro1,280,226); | UN | (أ) الاشتراكات المقبوضة مقدما من الدول الأطراف عن فترة الميزانية 2007-2008 (226 280 1 يورو)؛ |
Of the total income from contributions of States Parties for the financial period 2005-2006, an amount of Euro869,569 was outstanding at the end of this period. | UN | ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2005-2006، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه القترة ما مقداره 569 869 يورو. |
5. Finally, the paper examines the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors, a question that falls within the scope of article 2, which provides that individuals must claim to be victims of a violation " by that State party " . | UN | 5 - وأخيرا، تدرس الورقة مسؤولية الدول الأطراف عن تصرف الفاعلين من غير الدول، وهي مسألة تندرج في نطاق المادة 2 التي تنص على وجوب أن يدعي الأفراد أنهم ضحايا انتهاك لدولة طرف. |
(a) Contributions received in advance from States Parties for the budget period 2009-2010 (Euro1,538,717); | UN | (أ) الاشتراكات المقبوضة مقدما من الدول الأطراف عن فترة الميزانية 2009-2010 (717 538 1 يورو)؛ |
Of the total income from contributions of States Parties for the financial period 2007-2008, the amount of Euro232,749 was outstanding at the end of this period. | UN | ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2007-2008، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه الفترة ما مقداره 749 232 يورو. |
4.7 The Registrar shall prudently manage the appropriations. The Registrar shall be accountable to the Meeting of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations and the Financial Rules. | UN | 4-7 يدير المسجل الاعتمادات بحصافة، ويكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي. |
The Registrar hereby submits to the Meeting of States Parties the curricula vitae of the candidates nominated by States Parties for the election of members of the International Tribunal for the Law of the Sea, which will take place at the eighteenth meeting. | UN | يحيل سجل المحكمة طيه إلى اجتماع الدول الأطراف السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف من أجل الانتخاب لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار، في الاقتراع الذي سيجري في الاجتماع الثامن عشر. |
17. The United Nations Mine Action Service described to the Group of Experts the kinds of assistance it could provide to States Parties for the drafting of their national reports. | UN | 17- وعرضت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام على فريق الخبراء طبيعة المساعدة التي يمكن أن تقدمها إلى الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير الوطنية. |
5. The following draft decision is submitted to the Meeting of States Parties for the purpose of providing adequate coverage for members of the Tribunal in relation to work-related accidents: | UN | 5 - يُقدَّم مشروع المقرر التالي إلى اجتماع الدول الأطراف من أجل توفير تغطية كافية لأعضاء المحكمة في حالة وقوع حوادث تتصل بالعمل: |
36. Encourages States parties to continue to provide financial and other resources to effectively meet the technical assistance needs identified by States Parties for the implementation of chapter II of the Convention; | UN | 36- يشجِّع الدولَ الأطرافَ على الاستمرار في توفير الموارد المالية وغيرها للتلبية الفعَّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حدَّدتها الدول الأطراف من أجل تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية؛ |
It was providing assistance to the more than 300 victims of mines in Peru, and as CoChair of the Standing Committee on Victim Assistance, Socio-Economic Reintegration and Mine Awareness, Peru would seek support among States Parties for the treatment and rehabilitation of mine victims and their social and economic reintegration. | UN | كما تقدم المساعدة إلى ما يزيد عن 300 من ضحايا الألغام في بيرو. وكرئيسة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، تسعى بيرو إلى التماس الدعم من الدول الأطراف من أجل علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
(a) Satisfaction expressed by States Parties for the assistance provided in fuller implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; | UN | (أ) الارتياح الذي تبديه الدول الأطراف إزاء المساعدة المقدمة من أجل تنفيذ الاتفاقات المبرمة في ميدان أسلحة التدمير الشامل لا سيما الأسلحة النووية، على نحو أكمل؛ |
- analysis of a limited number of country reports from States Parties for the purpose of consideration by the Committee; | UN | - تحليل عدد محدود من التقارير القطرية الواردة من الدول الأطراف لغرض دراستها من جانب اللجنة؛ |
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. | UN | سيتم من بين انتخابات أخرى انتخاب الرئيس الجديد لجمعية الدول الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة. |
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the State Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. | UN | ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أيــة تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف، طالبا إليها إخطاره بما إذا كانت تؤيد عقــد مؤتمــر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتــراح والتصويت عليه. |