"states parties had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف قد
        
    • دولة طرفا قد
        
    • دولة طرفاً قد
        
    • الدول الأطراف كانت قد
        
    • دولة قد
        
    • دولة من الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف أنها
        
    • الدول الأطراف لم
        
    • دولة من الدول اﻷطراف قد
        
    • إلى تمكن الدول الأطراف من
        
    • للدول الأطراف قد
        
    • الدول الأطراف أكدت من
        
    • الدول الأطراف تتحمل
        
    • الدول الأطراف كان قد
        
    • الدول الأطراف لديها
        
    Fifty-three States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. UN وكانت 53 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. UN وكانت سبع وأربعون دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. UN وكانت 47 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    The fact that 82 States parties had overdue periodic reports was also an issue of serious concern. UN ومما يثير القلق الشديد أيضا أن 82 دولة طرفا قد تأخرت في تقديم التقارير الدورية.
    In 2006, 21 States parties had submitted reports, and so far in 2007 10 States parties had submitted reports. UN وفي 2006 كانت 21 دولة طرفاً قد قدّمت تقاريرها.
    An extraordinary meeting would also be called by one or more of the Depositary Governments in such a situation, once a State or States presented documents to indicate that a majority of States parties had requested such a meeting. UN ويمكن أيضا لحكومة أو أكثر من الحكومات الوديعة أن تدعو إلى عقد اجتماع استثنائي في مثل هذه الحالة ما أن تقدم دولة أو دول وثائق تشير إلى أن أغلبية من الدول الأطراف كانت قد طلبت عقد مثل هذا الاجتماع.
    Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. UN وكانت 47 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    He noted with particular satisfaction that States parties had recognized the importance of international cooperation and assistance. UN ولاحظ ممثل الهند بارتياح كبير أيضاً أن الدول الأطراف قد أثبتت أنها تدرك مدى أهمية التعاون والمساعدة الدوليين.
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the New York Convention. UN ومن المسائل المركزية التي كان سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع هي مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد وضعت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم التي لم تنص عليها اتفاقيه نيويورك ولإنفاذها.
    Forty-nine States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. UN وكانت 49 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    Forty-nine States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. UN وكانت 49 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    The Committee had noted with appreciation that the majority of States parties had provided follow-up information. UN وأحاطت اللجنة مع التقدير بأن أغلب الدول الأطراف قد أعطت معلومات للمتابعة.
    A further 18 States parties had designated representatives. UN وقال إن 18 دولة أخرى من الدول الأطراف قد عيّنت ممثلين.
    At previous Review Conferences, the States parties had decided for implementation of Article X. UN وكانت الدول الأطراف قد قررت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة تنفيذ المادة العاشرة.
    As a matter of fact, 23 States parties had submitted proposals for the preparation of general comment No. 34 without ever questioning its legitimacy. UN ويشدِّد على أن 23 دولة طرفا قد عرضت مقترحات لأغراض صياغة التعليق العام رقم 34 ولم تعترض في أي لحظة على مشروعيته.
    At the time of the drawing of lots, 94 States parties had submitted lists of experts. UN وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة.
    At the time of writing this report, 139 States parties had submitted their list of governmental experts. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 139 دولة طرفاً قد قدَّمت قائمتها بالخبراء الحكوميين.
    An extraordinary meeting would also be called by one or more of the Depositary Governments in such a situation, once a State or States presented documents to indicate that a majority of States parties had requested such a meeting. UN ويمكن أيضا لحكومة أو أكثر من الحكومات الوديعة أن تدعو إلى عقد اجتماع استثنائي في مثل هذه الحالة ما أن تقدم دولة أو دول وثائق تشير إلى أن أغلبية من الدول الأطراف كانت قد طلبت عقد مثل هذا الاجتماع.
    6. As at 1 July 2011, 102 States parties had ratified, acceded or succeeded to the Optional Protocol. UN 6 - وفي 1 تموز/يوليه 2011، كانت 102 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه أو خلفت غيرها في الانضمام إليه.
    At the close of the 10MSP, together the States parties had reported the destruction of approximately 44 million mines. UN ولدى اختتام الاجتماع العاشر للأطراف، أفادت الدول الأطراف أنها دمّرت مجتمعة أكثر من 44 مليون لغم.
    On the other hand, it was pointed out that the Meeting of States parties had never taken a decision that the budget should be based on such a principle. UN وعلى جانب آخر، أُشير إلى أن اجتماع الدول الأطراف لم يتخذ قط قرارا يقتضي أن تستند الميزانية إلى هذا المبدأ.
    By the end of 1993, 40 States parties had submitted reports to the United Nations called for under the regime. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، كانت ٤٠ دولة من الدول اﻷطراف قد قدمت تقارير الى اﻷمم المتحدة طبقا لما يقضي به ذلك النظام.
    The conclusion of Amended Protocol II had marked an important step in strengthening the Convention regime, among other reasons, because the States parties had reached agreement on extending the scope of the instrument to internal conflicts. UN 76- وقال إن إبرام البروتوكول الثاني المعدل شكّل مرحلة مهمة في دعم نظام الاتفاقية ويرجع ذلك، على وجه الخصوص، إلى تمكن الدول الأطراف من التفاهم بشأن توسيع نطاق تنفيذ هذا الصك ليشمل النزاعات الداخلية.
    20. Also in the context of its consideration of the general status and operation of the Convention, the Meeting recalled that the Tenth Meeting of the States parties had mandated the 10MSP President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended agreement with the GICHD regarding the ISU. UN 20- وفي سياق نظر الاجتماع أيضاً في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أُشير إلى أن الاجتماع العاشر للدول الأطراف قد كلّف رئيسه بأن يقوم، بالتشاور مع الدول الأطراف، بإبرام اتفاق معدّل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام بشأن وحدة دعم التنفيذ.
    26. At the 2000 Review Conference, States parties had reaffirmed the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhanced global and regional security. UN 26 - ومضي يقول إن الدول الأطراف أكدت من جديد في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، إيمانها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز الأمن الإقليمي والعالمي.
    However, she was not suggesting deletion of the entire paragraph, as she thought that States parties had a responsibility under the Covenant to guarantee the independence of the press. UN إلا أنها لا تقترح حذف الفقرة بأكملها، لأنها تعتقد أن الدول الأطراف تتحمل بموجب العهد مسؤولية كفالة استقلال الصحافة.
    Some speakers recalled that in its resolution 4/6 the Conference of the States parties had decided that constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism should be continued. UN واستذكر بعض المتكلمين أنَّ مؤتمر الدول الأطراف كان قد قرر في قراره 4/6 مواصلة الحوار البناء بشأن إسهام المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    All States parties had a vested interest in a resolution that strengthened the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وقال إن جميع الدول الأطراف لديها اهتمام واضح بصدور قرار يعزز نظام نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus