The spread of alarm among States Parties or doubts over the wisdom of accepting the indefinite extension would not benefit the non-proliferation regime. | UN | ولن ينتفع نظام عدم الانتشار من تفشي الذعر بين الدول الأطراف أو الشك في حكمة قبول التمديد إلى أجل غير مسمى. |
Accordingly, the possibility of notifying either the States Parties or the depositary had to be provided for in paragraph 1. | UN | وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة. |
Depending upon the circumstances, the Protocols may therefore apply to all States Parties or to only a relevant group of parties. | UN | وبحسب الظروف، يمكن أن تنطبق البروتوكولات بالتالي على جميع الدول الأطراف أو على مجموعة معينة من الأطراف. |
A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. | UN | ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر. |
The Committee has always worked in support of the principle that voluntary requests for sponsorship from CCW States Parties or States not parties would be seriously considered and would not be turned down unless the Programme faces severe financial constraints. | UN | وقدمت اللجنة دعمها المستمر لمبدأ النظر بجدية في الطلبات الطوعية للرعاية المقدمة من دول أطراف أو غير أطراف في الاتفاقية وعدم رفض هذه الطلبات ما لم يواجه البرنامج قيودا مالية حادة. |
In that regard, some delegations proposed a meeting of States Parties or a Conference of the Parties, as well as subsidiary bodies. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود عقد اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر للأطراف وللهيئات الفرعية. |
Each request shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or Review Conference at which it is to be considered. | UN | ويقدم كل طلب قبل عقد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر. |
There is the possibility of taking decisions at the level of the Conference of the States Parties or the Executive Council. | UN | وهناك إمكانية لاتخاذ القرارات على مستوى مؤتمر الدول الأطراف أو المجلس التنفيذي. |
Disputes that cannot otherwise be settled shall be submitted to competent international bodies by the States' parties or indigenous peoples concerned. | UN | وتعرض الدول الأطراف أو الشعوب الأصلية المعنية المنازعات التي لا يمكن تسويتها بخلاف ذلك إلى هيئات دولية مختصة. |
Support to States Parties or multilateral reports | UN | الدعم المقدم إلى الدول الأطراف أو التقارير المتعددة الأطراف |
Accordingly, the possibility of notifying either the States Parties or the depositary needs to be provided for in paragraph 1. | UN | وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة. |
It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. | UN | ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء. |
In general the report does not distinguish between the information from statements given during the Intersessional Meetings, Meetings of States Parties, or the initial and annual transparency reports. | UN | ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين البيانات التي أدلي بها خلال الاجتماعات التي عقدت بين الدورات أو تقارير الدول الأطراف أو تقارير الشفافية الأولية والسنوية. |
In general the report does not distinguish between the information from statements given during the Intersessional Meetings, Meetings of States Parties, or the initial and annual transparency reports. | UN | ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين البيانات التي أدلي بها خلال الاجتماعات التي عقدت بين الدورات أو تقارير الدول الأطراف أو تقارير الشفافية الأولية والسنوية. |
Consequently, depending on the circumstances, protocols could be applicable to all States Parties or to a particular group. | UN | ولذلك، بناء على الظروف، يمكن أن تكون البروتوكولات قابلة التطبيق على جميع الدول الأطراف أو على مجموعة بعينها. |
The Committee will present preliminary observations at intersessional meetings if need be, and final annual conclusions and recommendations at Meetings of the States Parties or Review Conferences. | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات أولية خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات إذا اقتضى الأمر، كما ستقدم استنتاجات وتوصيات ختامية سنوية في اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية؛ |
The Committee will present preliminary observations at intersessional meetings if need be, and conclusions and recommendations at Meetings of the States Parties or Review Conferences. | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات أولية خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات، إذا اقتضى الأمر، كما ستقدم استنتاجات وتوصيات في اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية؛ |
VI. The President of Meetings of the States Parties or Review Conferences | UN | سادساً- رئيس اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية |
VII. Meetings of the States Parties or Review Conference | UN | سابعاً- اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي |
7. The present Agreement shall be reviewed by the Meeting of States Parties or the Review Conference of the States Parties every three years. | UN | ٧ - ويستعرض اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف هذا الاتفاق كل ثلاث سنوات. |
36. The Conference shall consider questions related to disputes raised by States Parties or brought to its attention by the Executive Council. | UN | 36 - ينظر المؤتمر في المسائل المتصلة بالمنازعات التي تثيرها دول أطراف أو التي يعرضها عليه المجلس التنفيذي. |
It is implied that a State Party that believes it will be unable to complete implementation by its deadline should submit its request in advance of the last Meeting of the States Parties or Review Conference prior to its deadline. | UN | ويعني ذلك أنه ينبغي لأي دولة طرف ترى أنها ستكون غير قادرة على تنفيذ التزاماتها بحلول موعدها النهائي أن تقدم طلبها قبل آخر اجتماع للدول الأطراف أو آخر مؤتمر استعراضي يسبق الأجل النهائي المحدد لها. |
In the case of entities whose components are natural or juridical persons possessing the nationality of more than one State, a plan of work for exploration shall not be approved unless all the States whose natural or juridical persons comprise those entities are States Parties or members on a provisional basis; | UN | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، لا يوافق على خطة عمل للاستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين دولا أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة؛ |