"states parties to the convention in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف في الاتفاقية في
        
    • للدول الأطراف في الاتفاقية في
        
    • الدول الأطراف في الاتفاقية على
        
    • دولة طرفاً إلى الاتفاقية في
        
    • الدول الأطراف في الاتفاقية من
        
    • والدول اﻷطراف في الاتفاقية
        
    The draft protocol will be considered for adoption by the States Parties to the Convention in 2011. UN وستنظر الدول الأطراف في الاتفاقية في اعتماد مشروع البروتوكول في عام 2011.
    The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    An official assistance request was then made in the margins of the fifth session of the Conference of the States Parties to the Convention in Panama. UN وقُدِّم بعد ذلك طلبُ مساعدة رسميٌّ أثناء انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في بنما.
    The Group recalled the request of the Second Review Conference of the States Parties to the Convention in 2001 to the United Nations Secretary General to make all documents relating to the Convention available on the United Nations website. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    We warmly welcome the offer from the Lao People's Democratic Republic to host the first Meeting of the States Parties to the Convention in Vientiane next year. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فينتيان في العام المقبل.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin, and to the permanent missions in New York. UN وتُحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin, and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    To this end, the Academy also envisages assisting States Parties to the Convention in translating the provisions of the Convention into reality. UN ولهذا الغرض، تتوخى الأكاديمية أيضاً مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة أحكام الاتفاقية إلى حقيقة واقعة.
    OHCHR has also encouraged the Resident Coordinators in the States parties concerned to offer assistance to States Parties to the Convention in the preparation of their reports. UN وعمدت المفوضية كذلك إلى تشجيع المنسقين المقيمين في الدول الأطراف المعنية على مساعدة هذه الدول الأطراف في الاتفاقية في عملية إعداد تقاريرها.
    At the Third Meeting of the States Parties to the Convention in Managua, it was agreed that an implementation support unit should be established as part of the Geneva Centre. UN وقد اتفق في الاجتماع الثالث الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا على إنشاء وحدة داعمة للتنفيذ كجزء من مركز جنيف.
    At the recent Third Meeting of the States Parties to the Convention, in Managua, Croatia made a further contribution by assuming, together with Australia, the co-chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction. UN وفي الاجتماع الثالث الأخير الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا، قدمت كرواتيا إسهاما إضافيا بتوليها مع استراليا الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    The world outside the meeting room would judge the outcome of the work of the States Parties to the Convention in 2003 in terms of their will to address the problem seriously. UN وسيحكم هذا المجتمع المدني على النتائج التي تحرزها الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 من مقياس عزمها على معالجة هذه المشكلة معالجة فعلية.
    32. As decided by the Meeting of the States Parties to the Convention in 2005, the Group will hold its Fifteenth Session from 28 August to 6 September 2006. UN 32- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    31. As decided by the Meeting of the States Parties to the Convention in 2005, the Group will hold its Fifteenth Session from 28 August to 6 September 2006. UN 31- ووفقاً لما قرره اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005، سيعقد الفريق دورته الخامسة عشرة في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    The Programme of Action on refugee protection, which had been adopted unanimously by States Parties to the Convention in December 2001 at the Global Consultations on international refugee protection, set out a list of practical directives for UNHCR, States, and other partners. UN وبرنامج حماية اللاجئين، الذي اعتُمِد بالإجماع من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2001 عقب إجراء مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية للاجئين، يتضمن قائمة من التوجيهات العملية التي تتصل بمفوضية شؤون اللاجئين والدول وسائر الشركاء.
    5. The Meeting of the States Parties to the Convention in 2002 agreed that the intersessional work of the Group of Governmental Experts will be undertaken in three sessions in Geneva during 2003. UN 5- واتفق اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2002 على الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات، في ثلاث دورات تعقد في جنيف خلال عام 2003.
    6. Requests the Secretary-General to convene the eleventh Meeting of States Parties to the Convention in New York from 14 to 18 May 2001 and to provide the services required; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001 وإلى توفير الخدمات المطلوبة؛
    9. Requests the Secretary-General to convene the twelfth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 16 to 26 April 2002 and to provide the services required; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 16 إلى 26 نيسان/أبريل 2002 وإلى توفير الخدمات المطلوبة؛
    9. Requests the Secretary-General to convene the thirteenth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 9 to 13 June 2003 and to provide the services required; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 9 إلى 13 حزيران/يونيه 2003 وإلى توفير الخدمات اللازمة؛
    3. The Tribunal is composed of 21 members, elected by the States Parties to the Convention in the manner provided for by article 4 of the Statute. UN 3 - وتتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من النظام الأساسي.
    This would imply that there are prospects for an additional 28 States Parties to the Convention in the very near future, and that some additional 16 States are considering ratification. UN ويعني ذلك أن الآفاق مفتوحة لانضمام 28 دولة طرفاً إلى الاتفاقية في المستقبل القريب جداً، وأن 16 دولة أخرى بصدد النظر في التصديق.
    Noting the efforts made by all States Parties to the Convention in tracing, freezing and recovering their stolen assets, and underlining the need to redouble efforts to assist in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, UN وإذ تلاحظ ما تبذله جميع الدول الأطراف في الاتفاقية من جهود في تعقُّب موجوداتها المسروقة وتجميدها واستردادها، وإذ تشدِّد على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى المساعدة على استرداد تلك الموجودات بغية الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة،
    We urge all First Committee members, and States Parties to the Convention in particular, not to make substantive interventions given the approach outlined earlier in this statement. UN ونحث جميع أعضاء اللجنة اﻷولى والدول اﻷطراف في الاتفاقية على وجه الخصــوص على ألا تُدخل تغييــرات جوهرية على مشروع القرار، اعتبارا للنهج الذي أوضحناه في هذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus