"states possessing nuclear weapons to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية على
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية أن
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن
        
    • الدول التي تملك أسلحة نووية إلى
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى
        
    • الدول التي تمتلك أسلحة نووية
        
    It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. UN ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي.
    Despite these developments, however, it is indispensable for all States possessing nuclear weapons to make disarmament efforts on a multilateral basis in order to achieve the goal of a world without nuclear weapons. UN بيد أنه على الرغم من هذه التطورات، يلزم أن تسعى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نزع السلاح على المستوى الثنائي لتحقيق الهدف المنشود وهو عالم خال من الأسلحة النووية.
    While awaiting the realization of multilateral and global nuclear disarmament, we also appeal to all States possessing nuclear weapons to make an early commitment to reducing, or at least not increasing, their nuclear holdings. UN وريثما يتحقق نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ندعو أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تسارع إلى الالتزام بخفض ترساناتها النووية أو عدم زيادتها على الأقل.
    While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. UN ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا.
    We encourage all States possessing nuclear weapons to undertake such transparency efforts to the fullest extent possible. UN ونشجع كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل جهودا من هذا القبيل لتحقيق الشفافية إلى أبعد مدى ممكن.
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لذلك نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وأن تتقيد بهذا الوقف.
    :: Continued commitment by all States possessing nuclear weapons to fully respect their binding commitments to Negative Security Assurances UN :: الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تحترم تماما تعهداتها الملزمة بتقديم الضمانات الأمنية السلبية
    The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    It called on all States possessing nuclear weapons to reduce their nuclear arsenals, and on those that were increasing and expanding their arsenals to reduce, or at the least, hold them at the current level. UN والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي.
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف.
    This is the rationale behind our calling on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وذلك هو منطلق دعوتنا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والالتزام بذلك.
    This is why we call upon all States possessing nuclear weapons to declare and uphold the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لذلك، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تدخل في صناعة الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Secondly, we call on States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. UN ثانيا، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ومواصلته.
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولذا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وإقرار وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Furthermore, we call not only upon the United States and the Russian Federation, but also upon all States possessing nuclear weapons to carry out additional nuclear disarmament efforts in a transparent manner. We should emphasize that applying the principles of irreversibility and verifiability is also important in these efforts. UN كما أننا ندعو هاتين الدولتين وجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود إضافية لنزع السلاح في إطار من الشفافية، بما يتفق مع مبدأي اللارجعة وإمكانية التحقق، وهما مبدآن أساسيان أيضاً.
    At the same time, pending the commencement of negotiations, Japan urges all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes. UN وفي الوقت نفسه وفي انتظار بدء المفاوضات، تحث اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والإبقاء عليه.
    Furthermore, we urge all the States possessing nuclear weapons to maintain existing moratoriums on testing and call upon all States to refrain from any tests pending the entry into force of the Treaty. UN ونحث أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب؛ وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن أي تجارب إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    We encourage the States possessing nuclear weapons to develop among themselves an understanding of the levels and details of information concerning each other's holdings, facilities and activities that they will be required to share if confidence in the disarmament process is to be enhanced. UN ونشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تتوصل إلى تفاهم فيما بينها بشأن مستويات وتفاصيل المعلومات المتعلقة بمخزونات بعضها البعض ومرافقها وأنشطتها التي يتعين عليها تقاسمها كي تتعزز الثقة في عملية نزع السلاح.
    As such, we believe that it is fundamentally important for all States possessing nuclear weapons to diminish the role of nuclear weapons in their national security strategies. UN ومن ثم، فإننا نعتقد أن من الأهمية بمكان لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلِّص دور هذه الأسلحة في استراتيجياتها الأمنية الوطنية.
    Appeal to the States possessing nuclear weapons to provide full guarantees to all the States members of nuclear-weapon-free zones that they will not use or threaten to use nuclear weapons. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    Appeal to the States possessing nuclear weapons to provide full guarantees to all the States members of nuclear-weapon-free zones that they will not use or threaten to use nuclear weapons. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    It requested the States possessing nuclear weapons to provide negative security guarantees to the States parties to the Treaty that do not possess nuclear weapons, in addition to the commitments entered into within the framework of the Security Council, by means of a universal, unconditional and legally binding treaty. UN ويطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن توفر ضمانات أمنية سلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تملك أسلحة نووية، بالإضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار مجلس الأمن، بموجب معاهدة شاملة غير مشروطة وملزمة قانونا.
    The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    It called on all States possessing nuclear weapons to reduce their nuclear arsenals, and on those that were increasing and expanding their arsenals to reduce, or at the least, hold them at the current level. UN والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي.
    It also required States possessing nuclear weapons to destroy their arsenals. UN كما طالب الدول التي تمتلك أسلحة نووية بتدمير ترساناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus