"states shall adopt" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعتمد الدول
        
    • تتخذ الدول
        
    • تقوم الدول باعتماد
        
    • الدول أن تعتمد
        
    • وتتخذ الدول
        
    1.2 States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends UN 1-2 تعتمد الدول التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الملائمة لتحقيق تلك الغايات.
    " In order to ensure effective prosecution of such offences, States shall adopt texts which allow for prosecution or extradition outside their territory. UN " ومن أجل ضمان المحاكمة الفعالة على جرائم كهذه، تعتمد الدول نصوصاً تسمح بالمحاكمة أو بتسليم المجرمين خارج أقاليمها.
    1.2 States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends UN 1-2 تعتمد الدول التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الملائمة لتحقيق تلك الغايات.
    1. States shall adopt any legislative, regulatory and administrative measures that may be necessary to implement the above provisions. UN 1 - تتخذ الدول ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتطبيق الأحكام الواردة أعلاه.
    7.3 States shall adopt special measures aimed at alleviating the situation of persons living in unfavourable housing conditions, including refugees and other displaced persons. UN 7-3 تتخذ الدول تدابير خاصة للتخفيف من معاناة الأشخاص الذي يعيشون في ظروف سكنية غير لائقة، بمن فيهم اللاجئون وغيرهم من المشردين.
    138. Scientific advice. The Agreement provides that States shall adopt conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks based on the best scientific evidence available. UN 138 - المشورة العلمية - يشترط الاتفاق أن تقوم الدول باعتماد تدابير لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بناء على أفضل الأدلة العلمية المتوافرة.
    " States shall adopt measures to ensure the immediate protection of children victims of these practices, as well as expeditious procedures for repatriation when appropriate. " UN " على الدول أن تعتمد تدابير لضمان الحماية الفورية لﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، بالاضافة الى اجراءات عاجلة لاعادتهم الى وطنهم عندما يكون ذلك مناسبا. "
    12. States shall adopt and enforce effective national measures with a view to preventing illicit circulation and trafficking of MOTAPM/AVM, including the following: UN 12- تعتمد الدول وتنفّذ تدابير وطنية فعالة من أجل منع التداول والاتجار غير المشروعين بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك ما يلي:
    11. States shall adopt and enforce effective national measures with a view to preventing illicit circulation and trafficking of MOTAPM/AVM, including the following: UN 11- تعتمد الدول وتنفّذ تدابير وطنية فعالة من أجل منع التداول والاتجار غير المشروعين بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك ما يلي:
    (4) Criminalization, punishment and redress: " States shall adopt appropriate legislative and other measures necessary to establish, as criminal offences, trafficking, its component acts and related conduct. UN (4) التجريم والمعاقبة والإنصاف: " تعتمد الدول ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتجريم الاتجار بالأشخاص وتجريم الأفعال المكونة للاتجار بالأشخاص والتصرفات المرتبطة به.
    20.1 States shall adopt no law which unduly prejudices the restitution process, in particular arbitrary, discriminatory, or otherwise unjust abandonment laws or statutes of limitations. UN 20-1 لا تعتمد الدول أي قانون يضر بغير وجه حق بعملية رد الأملاك، سيما قوانين التنازل وقوانين التقادم التعسفية أو التمييزية أو المجحفة.
    Article 1, paragraph 2, requires that " States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends " . UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 1 بأن " تعتمد الدول التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الملائمة لتحقيق تلك الغايات " .
    Article 1 (2) requires that " States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends " . UN وتقتضي المادة 1 (2) بأن ' ' تعتمد الدول التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الملائمة لتحقيق تلك الغايات``.
    " [6. States shall adopt measures to ensure the safety and integrity of persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of sale, prostitution and pornography, from any threat or act of aggression from persons or organizations.] " UN " ]٦- تعتمد الدول اﻷطراف التدابير لضمان أمان وسلامة اﻷشخاص و/أو المؤسسات العاملة في مجال وقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي، من أي تهديد أو فعل اعتداء من جانب أشخاص أو منظمات.[ "
    33. States shall adopt and enforce all feasible, effective and appropriate measures to establish national controls with a view to preventing the illicit spread of MOTAPM, and shall to that end: UN 33- تتخذ الدول وتنفذ جميع التدابير الفعالة والملائمة الممكنة بغية إرساء رقابة وطنية لمنع الانتشار غير المشروع للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولهذا الغرض، ينبغي لها القيام بما يلي:
    6. For new or exploratory fisheries, States shall adopt as soon as possible cautious conservation and management measures, including, inter alia, catch limits and effort limits. UN ٦ - في حالة مصائد اﻷسماك الجديدة أو الجاري استكشافها، تتخذ الدول في أقرب وقت ممكن تدابير للحفظ واﻹدارة يتوخى فيها الحرص، تشمل، في جملة أمور، حدود المصيد وحدود المجهود.
    6. For new or exploratory fisheries, States shall adopt as soon as possible cautious conservation and management measures, including, inter alia, catch limits and effort limits. UN ٦ - في حالة مصائد اﻷسماك الجديدة أو الاستكشافية، تتخذ الدول في أقرب وقت ممكن تدابير للحفظ واﻹدارة، يتوخى فيها الحرص، تشمل، في جملة أمور، حد الصيد وحد المجهود.
    States shall adopt all necessary measures to protect, without prejudice to the rights of the accused, the right to privacy of victims of the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular by ensuring the confidentiality of files and avoiding dissemination of information that could lead to the identification of such child victims.] UN " ]٣- تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لكي تحمي، دون المساس بحقوق المتهمين، الحق في الخصوصيات لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، خاصة عن طريق ضمان سرية الملفات وتجنب نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف على هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا.[
    :: That States shall adopt and enforce appropriate effective laws that prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN :: أن تقوم الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل من غير الدول صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    " States shall adopt measures to ensure the immediate protection of children victims of these practices, as well as expeditious procedures for repatriation when appropriate. " UN " على الدول أن تعتمد تدابير لضمان الحماية الفورية لﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، بالاضافة إلى اجراءات عاجلة ﻹعادتهم إلى وطنهم عندما يكون ذلك مناسباً " .
    The member States shall adopt a decision on the stationing of groupings of forces in their territories and of military facilities of States which are not members of the Organization after holding urgent consultations (reaching agreement) with the other member States. UN وتتخذ الدول الأعضاء قرارا بنشر تجمعات القوات المسلحة في أراضيها والمنشآت العسكرية التابعة للدول غير الأعضاء في المنظمة بعد التشاور العاجل مع الدول الأعضاء الأخرى (أو التوصل إلى اتفاق معها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus