"states should consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للدول أن تنظر في
        
    • ينبغي أن تنظر الدول في
        
    • وينبغي للدول أن تنظر في
        
    • وينبغي أن تنظر الدول في
        
    • وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في
        
    • ينبغي للدول أن تدرس
        
    • ينبغي للدول النظر في
        
    • على الدول أن تنظر في
        
    • على الدول أن تبحث في إمكانية
        
    • الدول النظر في
        
    • يجب أن تنظر الدول
        
    • يتعين على الدول أن تنظر
        
    • يتعين على الدول النظر
        
    • الدول أن تفكر في
        
    • الدول أن تنظر في إمكانية
        
    To close the impunity gap, States should consider deepening their cooperation with the International Criminal Court. UN وحتى يتم سد ثغرة الإفلات من العقاب، ينبغي للدول أن تنظر في توطيد تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية.
    In particular, States should consider measures in the following key areas: UN وبصفة خاصة ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير في المجالات الرئيسية التالية:
    There is no single model for such assistance, and States should consider a variety of approaches to find what is most effective for them. UN وليس هناك من نموذجٍ واحد لهذه المساعدة، بل ينبغي للدول أن تنظر في مجموعة من النهج حتى تجد أيها اشد فاعلية.
    The Beijing Platform for Action states that States should consider removing punitive measures related to sexual and reproductive health. UN وجاء في منهاج عمل بيجين أنه ينبغي أن تنظر الدول في مسألة إلغاء العقوبات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    States should consider the adoption of special laws to protect the mentally retarded, incorporating existing international standards. UN وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد قوانين خاصة لحماية المتخلفين عقليا، تتضمن المعايير الدولية القائمة.
    States should consider establishing systems for the collection of statistical data in order to allow monitoring and evaluation of the efficacy of their own national systems. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    In such circumstances, States should consider regulating the activities of recruitment agents and agencies. UN وفي مثل هذه الظروف، ينبغي للدول أن تنظر في تنظيم أنشطة موظفي ووكالات التوظيف.
    The Working Group also referred to the common understanding that States should consider acceding to and implementing the United Nations treaties on outer space. UN وأشار الفريق العامل أيضا إلى التفاهم المشترك الذي ينبغي للدول أن تنظر في التوصّل إليه وتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    9. States should consider setting up special facilities for recording the testimony of vulnerable witnesses such as children. UN 9- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء مرافق خاصة لتسجيل شهادات الشهود المستضعفين، ومنهم مثلاً الأطفال.
    Guideline 3. States should consider: UN المبدأ التوجيهي 3- ينبغي للدول أن تنظر في ما يلي:
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 10. States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. UN المبدأ التوجيهي 10- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث وتنفيذ تدابير لرصد سوق الممتلكات الثقافية، بما في ذلك على الإنترنت.
    Guideline 16. States should consider criminalizing, as serious offences, acts, inter alia, such as: UN المبدأ التوجيهي 16- ينبغي للدول أن تنظر في اعتبار أفعال منها الأفعال التالية جرائم خطيرة:
    Moreover, States should consider developing early-warning mechanisms to alert government agencies and business enterprises to problematic developments and escalation in a conflict. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في وضع آليات للإنذار المبكر لتنبيه الوكالات الحكومية والمؤسسات التجارية بشأن المشاكل الناشئة وتصعيد النزاعات.
    Guideline 3. States should consider: UN المبدأ التوجيهي 3 - ينبغي للدول أن تنظر في ما يلي:
    Guideline 10. States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. UN المبدأ التوجيهي 10 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث وتنفيذ تدابير لرصد سوق الممتلكات الثقافية، بما في ذلك على الإنترنت.
    Guideline 16. States should consider criminalizing, as serious offences, acts such as: UN المبدأ التوجيهي 16 - ينبغي للدول أن تنظر في اعتبار أفعال منها الأفعال التالية جرائم خطيرة:
    93. States should consider enacting specific legislation to establish a comprehensive legal aid system that is accessible, effective, sustainable and credible. UN 93- ينبغي أن تنظر الدول في سن تشريع محدد لإنشاء نظام مساعدة قانونية شامل ومتيسّر وفعّال ومستدام وذي مصداقية.
    136. States should consider enhancing civil society participation at the Global Forum. UN 136 - ينبغي أن تنظر الدول في تعزيز اشتراك المجتمع المدني في المنتدى العالمي.
    States should consider training judges to become sensitive to special issues pertaining to women and other disadvantaged groups. UN وينبغي للدول أن تنظر في مسألة تدريب القضاة على مراعاة المسائل الخاصة المتعلقة بالنساء والفئات المحرومة.
    States should consider the adoption of a framework law as a strategic instrument. UN وينبغي أن تنظر الدول في اعتماد إطار قانوني كأداة استراتيجية.
    56. States should consider adopting a framework law to operationalize their right to health national strategy. UN 56- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في اعتماد قانون إطاري لوضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالحق في الصحة موضع التطبيق.
    5. In rehabilitation programmes for the provision of assistive devices and equipment, States should consider the special requirements of girls and boys with disabilities concerning the design, durability and age-appropriateness of assistive devices and equipment. UN ٥ - في برامج إعادة التأهيل الرامية الى توفير المعينات والمعدات، ينبغي للدول أن تدرس الاحتياجات الخاصة بالفتيات والفتيان المعوقين فيما يتعلق بتصميم هذه المعينات والمعدات ومتانتها ومدى ملاءمتها المتصلة لﻷعمار.
    States should consider the following features in establishing such services: UN ينبغي للدول النظر في السمات التالية عند إنشاء مثل هذه الخدمات:
    In this connection, States should consider the adoption of a framework law as a major instrument in the implementation of the national strategy concerning the right to food. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    14.6 States should consider accompanying food assistance in safety net schemes with complementary activities to maximize benefits towards ensuring people's access to and utilization of adequate food. UN 14-6 ويتعيّن على الدول أن تبحث في إمكانية متابعة المساعدات الغذائية المستخدمة في إطار نظم شبكات الأمان بنشاطات مكمّلة لجني أكبر قدر ممكن من المنافع وضمان حصول الجميع على غذاء كاف واستخدامه.
    In order to detect and stop the flow of money for financing terrorist organizations, States should consider adopting joint and coordinated measures that enable them to take effective action in this area. UN إن اكتشاف ووقف تدفق المال لتمويل المنظمات الإرهابية يتطلبان من الدول النظر في اتخاذ تدابير مشتركة ومنسقة تسمح لها بالقيام بعمل فعال في هذا المجال.
    4.7 States should consider providing non-discriminatory and gender-sensitive assistance where people are unable through their own actions to acquire tenure rights to sustain themselves, to gain access to the services of implementing agencies and judicial authorities, or to participate in processes that could affect their tenure rights. UN 4-7 يجب أن تنظر الدول في تقديم مساعدة غير تمييزية تراعي المساواة بين الجنسين إذا لم يتمكن الأشخاص، من خلال الإجراءات التي يقومون بها، من الحصول على حقوق الحيازة لإعالة أنفسهم، أو الوصول إلى خدمات وكالات التنفيذ والسلطات القضائية، أو المشاركة في العمليات التي قد تؤثر على حقوق الحيازة الخاصة بهم.
    54. States should consider practically how they might go about handling challenge inspections at sensitive sites in order to manage access in a way that builds confidence that the process can demonstrate compliance, while preventing disclosure of confidential information and data not related to the obligation at hand. UN 54 - يتعين على الدول النظر عمليا في كيفية إجراء عمليات التفتيش الارتيابي في المواقع الحساسة بحيث يتم الوصول إليها بشكل يزيد من الثقة في أن هذا الإجراء يمكن أن يبرهن على الامتثال، ويتفادي في الوقت نفسه الإفصاح عن معلومات وبيانات سرية لا صلة لها بالواجبات محل التحقق.
    Where no compensation scheme exists, States should consider establishing one that provides compensation to trafficked persons and using confiscated assets and tax deductible voluntary donations to finance such a scheme. UN وحيثما لا تكون هناك أية مخططات للتعويض، على الدول أن تفكر في وضع مخطط لتوفير تعويض للأشخاص المتاجر بهم واستخدام الأصول المصادَرة والهبات الطوعية التي تخصم من الضريبة لتمويل هذا المخطط.
    States should consider using locally-based professionals, such as lawyers, notaries, surveyors and social scientists to deliver information on tenure rights to the public. UN ومن شأن الدول أن تنظر في إمكانية اللجوء إلى مهنيين محليين، مثل المحامين، وكتّاب العدل، والمسّاحين، والخبراء الاجتماعيين، لتزويد الجمهور بمعلومات عن حقوق الحيازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus