"states should ensure that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للدول أن تكفل
        
    • ينبغي أن تكفل الدول
        
    • وينبغي أن تكفل الدول
        
    • وينبغي للدول أن تكفل
        
    • ينبغي للدول أن تضمن
        
    • وينبغي أن تضمن الدول
        
    • ينبغي أن تضمن الدول
        
    • ينبغي للدول ضمان أن
        
    • وينبغي للدول أن تضمن أن
        
    • ينبغي للدول كفالة أن
        
    • وينبغي للدول أن تضمن حصول
        
    • وعلى الدول أن تكفل
        
    • ويجب أن تضمن الدول
        
    • وينبغي أن تتحقق الدول من أن
        
    • وينبغي للدول أن تتأكد
        
    Accordingly, States should ensure that all sectors of society, and in particular the most disadvantaged among them, have access to electronic communications media. UN وبناء على ذلك، ينبغي للدول أن تكفل حصول جميع شرائح المجتمع ولا سيما أشدها حرماناً على وسائل الاتصال الإلكتروني.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    At the bilateral level, States should ensure that readmission agreements provide for protection of the rights under the Convention. UN وعلى الصعيد الثنائي، ينبغي أن تكفل الدول النص في اتفاقات العودة على حماية الحقوق المكفولة في الاتفاقية.
    States should ensure that resources are allocated for the implementation of all plans and strategies aimed at eliminating female genital mutilation. UN وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    States should ensure that prosecutors can perform their functional activities in an independent, objective and impartial manner. UN وينبغي للدول أن تكفل لأعضاء النيابة العامة أداء أنشطتهم الوظيفية على نحو مستقل وموضوعي ومحايد.
    In this context, States should ensure that neither expired drugs nor other invalid materials are supplied. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تضمن عدم عرض أدوية انقضت مواعيد صلاحيتها أو أية مواد أخرى غير صالحة.
    States should ensure that such procedures are facilitated in a quick, transparent, fair, inclusive and non-discriminatory manner. UN وينبغي أن تضمن الدول تيسير هذه الإجراءات بطريقة تتسم بالسرعة والشفافية والإنصاف والشمولية وعدم التمييز.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات.
    4. States should ensure that public education programmes reflect in all their aspects the principle of full participation and equality. UN ٤ - ينبغي للدول أن تكفل تجسيد مبدأ المشاركة والمساواة الكاملتين في برامج التعليم العام، بكل جوانبها.
    3. States should ensure that persons with disabilities, particularly infants and children, are provided with the same level of medical care within the same system as other members of society. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل حصول المعوقين، ولا سيما الرضع واﻷطفال، على رعاية طبية من نفس المستوى الذي يحصل عليه، ضمن النظام نفسه، سائر أفراد المجتمع.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات.
    In order to prevent any potential abuse, States should ensure that detention facilities are the object of intense public scrutiny and put in place effective complaints mechanisms. UN ومنعا لأي تجاوزات محتملة، ينبغي أن تكفل الدول خضوع مرافق الاحتجاز لرقابة عامة مكثفة، وإحلال آليات فعالة للشكاوى.
    In addition, States should ensure that the public has adequate access to reliable information relating to racism, discrimination, xenophobia and intolerance including, where necessary, through the collection and dissemination of such information by public authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الدول للجمهور فرصاً كافية للاطلاع على معلومات موثوق بها عن العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، حتى لو اقتضى الأمر قيام السلطات العامة بجمع هذه المعلومات وتعميمها.
    States should ensure that proceedings are fair, open, transparent and equitable. UN وينبغي أن تكفل الدول أن تكون الإجراءات عادلة ومفتوحة وشفّافة ومنصفة.
    States should ensure that proceedings are fair, open, transparent and equitable. UN وينبغي أن تكفل الدول أن تكون الإجراءات عادلة ومفتوحة وشفّافة ومنصفة.
    States should ensure that affordable housing is available in areas containing a high proportion of migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    States should ensure that such requirements are respected in all cases. UN وينبغي للدول أن تكفل احترام هذه الشروط في جميع القضايا.
    States should ensure that proceedings are fair, open, transparent and equitable. UN وينبغي للدول أن تكفل أن تكون الإجراءات عادلة وعلنية وشفافة ومنصفة.
    States should ensure that the work of civil society actors, including women's organizations, in supporting victims and survivors is strengthened. UN وينبغي للدول أن تكفل تعزيز عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لدعم الضحايا والناجيات.
    In addition, States should ensure that their national legislation was in conformity with the Convention. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول أن تضمن توافق قوانينها الوطنية مع الاتفاقية.
    States should ensure that all parents are informed about the right to choose alternative educational institutions. UN وينبغي أن تضمن الدول وعي جميع الآباء بالحق في اختيار مؤسسات تعليمية بديلة.
    In addition, recipient States should ensure that the pilot project is implemented within an appropriate legal and institutional framework. UN كما ينبغي أن تضمن الدول المتلقية أن يُنفذ المشروع التجريبي في إطار قانوني ومؤسسي مناسب.
    In addition, States should ensure that complaint and reporting mechanisms act in an effective and child-sensitive manner and pursue the best interests of the child at all times. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول ضمان أن تعمل آليات الشكاوى والإبلاغ بطريقة فعالة ومراعية للأطفال وتحقق المصالح الفضلى للطفل في جميع الأوقات.
    15. States should ensure that their own agencies are sufficiently competent to provide useful and effective advice. UN 15- وينبغي للدول أن تضمن أن لوكالاتها الخاصة الكفاءة اللازمة لتقديم المشورة المفيدة والفعالة.
    27. States should ensure that effective legal aid is provided promptly at all stages of the criminal justice process. UN 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدم المساعدة القانونية الفعالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    10. States should ensure that indigenous women, children and youth, and persons with disabilities have access to an interpreter where required, in all legal and administrative proceedings. UN 10- وينبغي للدول أن تضمن حصول نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها على خدمات مترجم شفوي عند الاقتضاء، في جميع الإجراءات القانونية والإدارية.
    States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    States should ensure that such cooperative investigations are conducted so that any evidence and testimony acquired is admissible in national courts. UN ويجب أن تضمن الدول إجراء التحقيقات التعاونية هذه بحيث تكون أية أدلة وشهادات يتم الحصول عليها مقبولة في المحاكم الوطنية.
    States should ensure that information collected on persons unaccounted for is as comprehensive as possible. UN وينبغي أن تتحقق الدول من أن المعلومات التي تجمع عن المفقودين هي معلومات شاملة بأقصى قدر ممكن.
    States should ensure that the punishment for violating these laws is steep. UN وينبغي للدول أن تتأكد أن عقوبة انتهاك هذه القوانين هي عقوبة صارمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus