"states should promote the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول أن تشجع على
        
    • وينبغي للدول أن تعمل على
        
    • ينبغي للدول أن تشجع
        
    • ينبغي للدول أن تعزز
        
    • ينبغي للدول تعزيز
        
    • أن تشجع الدول على
        
    • أن تعزز الدول
        
    • ينبغي أن تشجع الدول
        
    • وينبغي للدول أن تشجع
        
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6- يشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 6- تشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاما دوليا يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    States should promote the accessibility to and availability of places for cultural performances and services ... " . UN وينبغي للدول أن تعمل على تيسير دخول المعوقين إلى الأماكن الخاصة بالعروض والخدمات الثقافية وعلى توفير هذه
    States should promote the full participation of persons with disabilities in family life. They should promote their right to personal integrity, and ensure that laws do not discriminate against persons with disabilities with respect to sexual relationships, marriage and parenthood. UN ينبغي للدول أن تشجع المشاركة الكاملة في الحياة اﻷسرية من جانب المعوقين، وتشجع ممارستهم لحقهم في اكتمال الشخصية، وتكفل ألا تميز القوانين ضدهم فيما يتعلق بإقامة العلاقات الجنسية وبالزواج وتكوين اﻷسرة.
    3.3 States should promote the full development, advancement and empowerment of women, children and other vulnerable groups affected by leprosy. UN 3-3 ينبغي للدول أن تعزز سبل التنمية والتقدّم والتمكين الكاملة للنساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة المصابة بالجذام.
    At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني.
    8. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة أن تشجع الدول على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تبذل، تحقيقا لهذا الغرض، كل ما في وسعها لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وكفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نـزع السلاح الفعالة، لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 6- تشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاما دوليا يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 6- يشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    7. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the Principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 7- يؤكد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    7. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 7- يؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    7. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the Principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 7- يؤكد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    7. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 7- يؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    States should promote the accessibility to and availability of places for cultural performances and services ... " . UN وينبغي للدول أن تعمل على تيسير دخول المعوقين إلى الأماكن الخاصة بالعروض والخدمات الثقافية وعلى توفير هذه
    States should promote the accessibility to and availability of places for cultural performances and services ... " . UN وينبغي للدول أن تعمل على تيسير دخول المعوقين إلى الأماكن الخاصة بالعروض والخدمات الثقافية وعلى توفير هذه
    States should promote the full participation of persons with disabilities in family life. They should promote their right to personal integrity and ensure that laws do not discriminate against persons with disabilities with respect to sexual relationships, marriage and parenthood. UN ينبغي للدول أن تشجع المشاركة الكاملة في الحياة اﻷسرية من جانب المعوقين، وتشجع ممارستهم لحقهم في اكتمال الشخصية، وتكفل ألا تميز القوانين ضدهم فيما يتعلق بإقامة العلاقات الجنسية وبالزواج وتكوين اﻷسرة.
    Guideline 9: States should promote the wide and ongoing distribution of creative education, training and media programmes explicitly designed to change attitudes of discrimination and stigmatization associated with HIV/AIDS to understanding and acceptance. UN المبدأ التوجيهي ٩: ينبغي للدول أن تشجع على التوزيع الواسع والمستمر للبرامج المبتكرة في مجالات التعليم والتدريب ووسائط الاعلام المصممة بوضوح لتغيير مواقف التمييز والوصم بالعار المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الايدز لتتحول تلك المواقف إلى تفهم وقبول.
    12.2 States should promote the realization of this right through financial measures, such as the following: UN 12-2 ينبغي للدول أن تعزز إعمال هذا الحق من خلال اتخاذ تدابير مالية من مثل ما يلي:
    12.2 States should promote the realization of this right through financial measures, such as the following: UN 12-2 ينبغي للدول أن تعزز إعمال هذا الحق من خلال اتخاذ تدابير مالية من قبيل ما يلي:
    At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني.
    At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني.
    8. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة أن تشجع الدول على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تبذل، تحقيقا لهذا الغرض، كل ما في وسعها لتحقيق نـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة وكفالة استخدام الموارد المحررة نتيجة لتدابير نـزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما التنمية في البلدان النامية؛
    Another participant proposed that States should promote the teaching of widely spoken languages in order to facilitate improved access to information and educational materials. UN واقترح مشارك آخر أن تعزز الدول تدريس اللغات المتداولة على نطاق واسع من أجل تيسير زيادة الوصول إلى المعلومات والمواد التعليمية.
    Fourthly, Member States should promote the realization by the peoples under colonial and other forms of alien or foreign occupation of their inalienable right to self-determination, freedom and independence, in accordance with the Charter of the United Nations. UN رابعا، ينبغي أن تشجع الدول الأعضاء حصول الشعوب التي ترزح تحت الاستعمار وأشكال الاحتلال الأجنبي الأخرى، على حقها غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها، وفي الحرية والاستقلال، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    19. States should promote the free international movement of artists and not hinder their freedom to practise their art in the country of their choice (articles IV-1 j and k; and VI-8). UN 19- وينبغي للدول أن تشجع حرية تنقل الفنانين على الصعيد الدولي وألا تعوق حريتهم في ممارسة فنهم في البلاد التي يختارونها (المادتان الرابعة-1ي وك؛ والسادسة-8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus