"states should recognize" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للدول أن تعترف
        
    • وينبغي أن تعترف الدول
        
    • ينبغي أن تعترف الدول
        
    • وينبغي للدول أن تعترف
        
    • ينبغي للدول أن تقر
        
    • ينبغي للدول الاعتراف
        
    • ينبغي أن تسلم الدول
        
    • على الدول أن تدرك
        
    • أن تسلّم الدول
        
    States should recognize the overall importance of accessibility in the process of the equalization of opportunities in all spheres of society. UN ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع.
    States should recognize the principle that persons with disabilities must be empowered to exercise their human rights, particularly in the field of employment. UN ينبغي للدول أن تعترف بالمبدأ الذي يوجب منح المعوقين صلاحية ممارسة ما لهم من حقوق الانسان وخصوصا في ميدان التوظيف.
    States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    States should recognize teaching centres in terms of labour and academic conditions in order to facilitate interchanges and cooperation among them. UN وينبغي أن تعترف الدول بمراكز التعليم من حيث العمل والأوضاع الأكاديمية بغية تيسير المبادلات والتعاون فيما بينها.
    65. States should recognize different gender identities and sexual orientations within indigenous communities and acknowledge that these identities are old and sacred in the world view of many indigenous nations and communities. UN 65 - ينبغي أن تعترف الدول بمختلف الهويات الجنسانية والتوجهات الجنسية داخل مجتمعات الشعوب الأصلية وتقر بأن هذه الهويات قديمة ومقدسة في الرؤية الكونية للعديد من الأمم والمجتمعات الأصلية.
    States should recognize explicitly the diversity within their respective societies, including with respect to race, ethnicity, religion and language. UN وينبغي للدول أن تعترف صراحةً بالتنوع داخل مختلف مجتمعاتها، بما في ذلك ما يتصل بالعرق والأصل الإثني والدين واللغة.
    States should recognize the right of the organizations of persons with disabilities to represent persons with disabilities at national, regional and local levels. UN ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية.
    States should recognize the overall importance of accessibility in the process of the equalization of opportunities in all spheres of society. UN ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع.
    States should recognize the principle that persons with disabilities must be empowered to exercise their human rights, particularly in the field of employment. UN ينبغي للدول أن تعترف بالمبدأ الذي يوجب منح المعوقين صلاحية ممارسة ما لهم من حقوق الانسان وخصوصا في ميدان التوظيف.
    States should recognize the right of the organizations of persons with disabilities to represent persons with disabilities at national, regional and local levels. UN ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية.
    States should recognize the principle of equal primary, secondary and tertiary educational opportunities for children, youth and adults with disabilities, in integrated settings. UN ينبغي للدول أن تعترف بمبدأ المساواة في فرص التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية والمرحلة الثالثة، وذلك ضمن أطر مدمجة، للمعوقين من اﻷطفال والشباب والكبار.
    The Declaration also includes the principle that States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN ويشتمل الاعـــلان علــى المبدأ الذي ينص على أنه ينبغي للدول أن تعترف وتدعــم على النحو اللازم هويتهم وثقافتهم ومصالحهم وتمكنهم من المشاركة الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Member States should recognize and value those who work the land and produce food. UN وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بمن يعملون في الأراضي وينتجون الغذاء وأن تثمنهن.
    129. States should recognize the need for a stronger human rights-based institutional framework for migration at the United Nations. UN 129 - وينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى إطار مؤسسي أقوى للهجرة في الأمم المتحدة يستند إلى حقوق الإنسان.
    Member States should recognize the contributions of women and the need for gender-based Government assistance, and work towards the inclusion of women on an equal footing in decision-making and governing structures. UN وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بالإسهامات التي تقدمها المرأة وبالحاجة إلى أن تقدم الحكومة مساعدة على أساس جنساني، والعمل صوب إدراج المرأة على قدم المساواة في صنع القرار وفي الهياكل الحكومية.
    27. States should recognize inclusive education as an inherent component of the right to education. UN 27- ينبغي أن تعترف الدول بالتعليم الشامل كعنصر جوهري من الحق في التعليم.
    " 15. States should recognize the need for transparency in arms transfers. UN " ٥١ - ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة.
    States should recognize that persons with disabilities have the same right to self-determination as other citizens, including the right to accept or refuse treatment. UN وينبغي للدول أن تعترف للمعوقين بنفس الحق في تقرير المصير الذي تعترف به لبقية المواطنين، بما في ذلك الحق في قبول أو رفض العلاج.
    47. States should recognize sign language as a natural language and as the medium of communication among deaf people. UN 47 - وينبغي للدول أن تعترف بلغة الإشارات كلغة طبيعية وباعتبارها وسيلة الاتصال بين الصم.
    48. States should recognize that an essential component of ensuring equality before the law and non-discrimination is the legal recognition and protection of the cultural diversity of indigenous peoples. UN 48- ينبغي للدول أن تقر بأن الاعتراف والحماية القانونيين اللذين توليهما لتنوع ثقافة الشعوب الأصلية يمثلان عنصرين أساسيين في ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز.
    In its general recommendation XXX, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination indicates that States should recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality. UN وتبين لجنة القضاء على التمييز العنصري في تعليقها العام 30 أنه ينبغي للدول الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، يعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الحصول على الجنسية دون تمييز.
    " 16. States should recognize the responsibility to prohibit and eradicate illicit arms trafficking and the need for measures to achieve this end, taking into account the inherently clandestine nature of this traffic. UN " ٦١ - ينبغي أن تسلم الدول بالمسؤولية عن حظر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة واستئصاله، وبضرورة اتخاذ تدابير لتحقيق ذلك الهدف، مع مراعاة طابع السرية المتأصل في هذا النوع من الاتجار.
    " 32. States should recognize that combating illicit arms trafficking and reducing those potentially negative aspects of the arms trade require reciprocal commitments by producer and recipient countries, including through defence-conversion programmes and by way of refraining from destabilizing accumulations of armaments. UN " ٢٣ - على الدول أن تدرك أن مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والحد من الجوانب السلبية المحتملة لتجارة اﻷسلحة يتطلبان التزامات متبادلة من جانب البلدان المنتجة والبلدان المتلقية، بما في ذلك من خلال برامج لتحويل الصناعات الحربية إلى صناعات مدنية ومن خلال الامتناع عن تكديس اﻷسلحة الذي يعمل على زعزعة الاستقرار.
    It was also important that Member States should recognize their obligation to pay their regular contributions to the budget of the Organization in full and on time. UN ومن المهم أيضا أن تسلّم الدول الأعضاء بالتزامها بسداد اشتراكاتها العادية في ميزانية المنظمة كاملة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus