"states that are not party" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول غير الأطراف
        
    Many States that are not party to this Convention have incorporated its safeguards in their nationality laws. UN فقد أدرجت العديد من الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية ضماناتها في قوانينها الخاصة بالجنسية.
    In this regard, Morocco hopes that all States that are not party to the CWC will adhere to it as soon as possible. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Let me also take this opportunity to encourage all States that are not party to the Agreement to join as soon as possible. UN دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
    This provision would result in rendering the convention applicable even to States that are not party to the convention, having neither negotiated nor adopted it. UN ويؤدي هذا الحكم إلى جعل الاتفاقية منطبقة حتى على الدول غير الأطراف في الاتفاقية، التي لم تتفاوض عليها ولم تعتمدها.
    We require that compulsory transfer of personal data, for public interest purposes, to States that are not party to the Convention, be accompanied by adequate safeguards. UN ونطلب أيضا توفير حماية كافية للنقل الإلزامي للبيانات الشخصية لأغراض المصلحة العامة إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    As part of this campaign, letters requesting States that are not party to consider accession have been sent by the Office to over 150 States. UN وفي إطار تلك الحملة، بعثت المفوضية رسائل إلى ما يزيد على 150 دولة إلى الدول غير الأطراف تدعوها إلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقيتين.
    To call on States that are not party to the Non-Proliferation Treaty to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, with a view to achieving its universality at the earliest possible time. UN يُطلب إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الانضمام إلى المعاهدة باعتبارها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، بهدف تحقيق عالمية المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    To call on States that are not party to the Non-Proliferation Treaty to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, with a view to achieving its universality at the earliest possible time. UN يُطلب إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الانضمام إلى المعاهدة باعتبارها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، بهدف تحقيق عالمية المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    States that are not party but that have accepted the invitation to take part in the meetings share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    States that are not party but that have accepted the invitation to take part in the meetings share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    States that are not party but that have accepted the invitation to take part in the meetings share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    To strongly call on all States that are not party to the Non-Proliferation Treaty, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede, without any further delay and precondition, to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN توجيه الدعوة بقوة إلى جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، لا سيما الدول التي تشغّل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، للانضمام، دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة، إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Principally, the Sudan is not a member of the Rome Statute and I would therefore like to remind this body of the provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, which clearly exempts States that are not party to an international treaty from being bound by legal obligations under that treaty. UN السودان، أساسا، ليس عضوا في نظام روما الأساسي، وعليه، أود أن أذكّر هذه الهيئة بأحكام اتفاقية جنيف لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات، التي تعفي الدول غير الأطراف في معاهدة دولية من الالتزام القانوني بتلك المعاهدة.
    (b) The Plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) تمثل خطة العمل بشأن تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها الآلية المناسبة لزيادة اهتمام الدول غير الأطراف في هذه الصكوك.
    (b) The Plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) تمثل خطة العمل المتعلقة بالترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف في هذه الصكوك.
    (b) The Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) اعتبار خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها بمثابة الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (b) The Plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) تمثل خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف في هذه الصكوك.
    (b) An Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its annexed Protocols, as adopted by the Fourth Review Conference, is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) تمثل خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها كما اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الرابع، الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف في هذه الصكوك.
    (b) The Plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) تمثل خطة العمل بشأن تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها الآلية المناسبة لزيادة اهتمام الدول غير الأطراف في هذه الصكوك.
    (b) The Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its annexed Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) اعتبار خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها بمثابة الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف بهذه الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus