"states that every" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أن لكل
        
    • على أن كل
        
    • على أن أي
        
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    - Avelino Siñani-Elizardo Pérez Education Act, which states that every person has the right to receive all levels of education, and that education is universal, productive, free of charge, comprehensive and intercultural, without discrimination. UN - قانون أفيلينو سنياني - إليزاردو بيريز للتعليم، الذي ينص على أن لكل شخص الحق في التعليم على جميع المستويات دون تمييز وعلى أساس شامل ومنتج ومجاني ومتكامل ومشترك بين الثقافات.
    61. The Convention on the Rights of the Child states that every child has the right to grow up in a family environment. UN 61 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أن لكل طفل الحق في أن يترعرع في بيئة عائلية.
    International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. UN إن القانون الدولي ينص بوضوح على أن كل دولة عليها التزام باحترام سلامة أراضى كل دولة أخرى واستقلالها المتمتع بالسيادة.
    It further states that every accused person is presumed innocent until proven guilty. UN وبالمنوال ذاته، يُؤكد على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته.
    Article 1 states that every internationally wrongful act of a State entails the responsibility of that State. UN وتنص المادة 1 على أن أي فعل غير مشروع دوليا تقوم به دولة يستتبع مسؤولية تلك الدولة.
    Article 354 states that every citizen shall be at liberty to express and publish freely their convictions and opinions, to assemble peacefully without arms and to form associations and organizations. UN وتنص المادة 354 على أن لكل مواطن الحرية في التعبير بحرية عن قناعاته وآرائه ونشرها، وفي التجمع السلمي بدون أسلحة، وفي تكوين الجمعيات والمنظمات.
    The right to dignity, Article 16 of the Constitution, states that `every person has the right to be treated with dignity worthy of a human being and not to be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.' UN وفيما يخص الحق في الكرامة، تنص المادة 16 من الدستور على أن `لكل شخص الحق في أن يعامل بكرامة تليق بالإنسان وألا يتعرض للتعذيب، أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية`.
    123. Section 41(1) of the Constitution states that every person has a right to recognition as person before the law. UN 123- وتنص المادة 41(1) من الدستور على أن لكل شخص الحق في أن تكون شخصيته القانونية معترفاً بها.
    7. The Colombian Constitution of 1991 states that every individual has the right to freely profess his/her religion and to disseminate it individually or collectively. UN 7 - ينص الدستور الكولومبي لعام 1991 على أن لكل فرد الحق في حرية المجاهرة بدينه وفي نشره، سواء بصورة فردية أو جماعية.
    That document states that every State has full permanent sovereignty, including possession, use and disposal, over all its wealth, natural resources and economic activities. UN وتنص تلك الوثيقة على أن لكل دولة سيادة كاملة دائمة، بما في ذلك على امتلاك جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنشطتها الاقتصادية واستخدامها والتصرف فيها.
    234. Article 47 of the Constitution states that every citizen has the right to housing. UN 234- وتنص المادة 47 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في السكن.
    Sovereignty is the cornerstone of the Chicago Convention, which states that every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. UN فالسيادة هي الركن الأساسي في اتفاقية شيكاغو التي تنص على أن لكل دولة السيادة الكاملة والحصرية على مجالها الجوي في أراضيها.
    Article 22 of the Act states that every child has the right to receive an education in accordance with the education law of the Republic of Azerbaijan. UN 356- تنص المادة 22 من القانون على أن لكل طفل الحق في تلقي تعليم وفقا لقانون التعليم في جمهورية أذربيجان.
    12. Article 24 of the Constitution states that every citizen has the right to free medical care. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    Article 48 of the Constitutional states that every Afghan has the right to work and article 49 prohibits forced labor and child labor. UN وتنص المادة 48 من الدستور على أن كل أفغاني له الحق في العمل، وتحظر المادة 49 العمل القسري (السخرة) وعمالة الأطفال.
    Paragraph 1 of article 6, which states that `Every human being has the inherent right to life ...', is a general rule: its purpose is to protect life. UN وتعتبر الفقرة 1 من المادة 6 التي تنص على أن " كل كائن بشري يتمتع بالحق الأصيل في الحياة " بمثابة قاعدة عامة الغرض منها حماية الحياة.
    Section 5 of Basic Law: The Knesset specifically states that every Israeli citizen aged 18 or older is entitled to vote, and section 6 of the law states that every Israeli citizen aged 21 or older is entitled to run for election. UN وينص القسم 5 من القانون الأساسي المتعلق بالكنيست نصاً صريحاً على أن كل مواطن إسرائيلي بلغ من العمر 18 عاماً يحق له التصويت، كما أن القسم 6 من القانون على أن كل مواطن إسرائيلي بلغ سن 21 سنة يحق له ترشيح نفسه.
    • Financial rule 114.1 states that: “Every official of the United Nations is responsible to the Secretary-General for the regularity of the actions taken by him or her in the course of his or her official duties. UN ● وتنص القاعدة ١١٤-١ من النظام المالي على أن: " كل موظف في اﻷمم المتحدة مسؤول أمام اﻷمين العام عن نظامية اﻹجراءات التي يتخذها أثنـاء تأديـة واجباته الرسمية.
    S6 states that every person who directly or indirectly, collects property or provides, invites a person to provide or makes available, property or financial or other related services- UN وتنص المادة 6 على أن أي شخص يجمع، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ممتلكات، أو يوفر هذه الممتلكات، أو يدعو شخصا آخر إلى توفير أو إتاحة الممتلكات أو الخدمات المالية أو خدمات أخرى المتعلقة بها:
    Section 3 of this law states that " Every association in political movement must adhere to the ideology of AlIngaz (Salvation) " . UN وينص البند 3 من هذا القانون على: " أن أي رابطة للحركات السياسية يجب أن تؤيد ايديولوجية الانقاذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus