"states that had not yet ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التي لم تصدق بعد على
        
    • الدول التي لم تصدق على
        
    • الدول التي لم تصدّق بعد على
        
    • ينبغي للدول التي لم تصدق بعد على
        
    • الدول التي لم تصادق بعد على
        
    • التي لم تصدّق على
        
    Canada endorsed joint Group of Eight (G-8) démarches to be delivered in States that had not yet ratified the Treaty UN أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة
    He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    He called on all States that had not yet ratified the Convention to do so. UN ودعا جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك.
    He urged all States that had not yet ratified the CTBT, in particular the remaining annex 2 States, to do so, for the CTBT to enter into force. UN وحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، ولا سيما الدول المتبقية العاملة بموجب المرفق 2، على تصديقها ليتسنى بدء نفاذها.
    Participants in that event stressed the need to continue diplomatic action towards States that had not yet ratified the Treaty. UN وأكد المشاركون في هذه المناسبة ضرورة مواصلة المساعي الدبلوماسية تجاه الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    His delegation urged States that had not yet ratified those instruments to do so as soon as possible. UN وقال إن وفده يحث الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She also called on those States that had not yet ratified the 1994 Convention to do so, in order to make it a truly universal instrument. UN ودعت أيضاً الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية 1994 إلى أن تفعل ذلك من أجل جعل هذه الاتفاقية صكا عالميا حقا.
    As regards the Treaty of Pelindaba, the importance of its early entry into force was underlined and, in this context, States that had not yet ratified the Treaty were encouraged to do so as soon as possible. UN وفيما يتصل بمعاهدة بليندابا، تم التشديد على أهمية دخولها حيز النفاذ في وقت قريب، وفي هذا السياق، شُجِّعت الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She urged States that had not yet ratified that instrument to do so. UN وحثت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    The CTBT must be brought into force as a matter of urgency; those Member States that had not yet ratified the Treaty were urged to do so. UN وأضاف أنه يجب أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على سبيل الاستعجال؛ وحث الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Canada endorsed démarches to be delivered by the United Kingdom in 2013 on behalf of the Group of Eight to States that had not yet ratified the Treaty. UN تؤيد كندا المساعي التي ستبذلها المملكة المتحدة في عام 2013 باسم مجموعة البلدان الثمانية لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Viet Nam seized all opportunities at both international and regional levels to stress the importance of the Treaty and to promote the early entry into force of the Treaty, and urged States that had not yet ratified the Treaty to do so. UN اغتنمت فييت نام جميع الفرص المتاحة على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي للتأكيد على أهمية المعاهدة، والتشجيع على التعجيل ببدء نفاذها، وحثت الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك.
    Lithuania called upon all States that had not yet ratified or acceded to the Convention and its annexed Protocols to do so without delay. UN وتدعو ليتوانيا من ثم جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى القيام بذلك أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    The Council urged all States that had not yet ratified or acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to do so, and also to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol. UN وحث المجلس جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو لم تنضم إليها، أن تفعل ذلك، وحثها أيضا على النظر في التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    She urged all States that had not yet ratified that Treaty to do so as a matter of priority, particularly annex 2 States, following the recent example of Indonesia. UN وقالت إنها تحثّ جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة بأن تقوم بذلك على سبيل الأولوية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 اقتداءً بمثال إندونيسيا الذي حدث في الفترة الأخيرة.
    She urged all States that had not yet ratified that Treaty to do so as a matter of priority, particularly annex 2 States, following the recent example of Indonesia. UN وقالت إنها تحثّ جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة بأن تقوم بذلك على سبيل الأولوية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 اقتداءً بمثال إندونيسيا الذي حدث في الفترة الأخيرة.
    States that had not yet ratified the international conventions should do so as soon as possible. UN وقال إنه ينبغي للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات الدولية أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت مستطاع.
    The global prohibition of anti-personnel land-mines should preferably be introduced no later than the following Review Conference and States that had not yet ratified the Convention should do so as soon as possible. UN واختتمت قائلة إنه ربما كان من اﻷفضل أن يتم هذا الحظر قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل، وأنه على الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. UN ورحّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعدُ في أن تصبح أطرافا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus