"states that have not yet done" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التي لم توقع بعد
        
    • الدولَ التي لم
        
    • الدول التي لم تفعل
        
    • الدول التي لم تصدق بعد
        
    • الدول التي لم تصدّق بعد
        
    • الدول التي لم تقدم بعد
        
    • الدول التي لم تنضم بعد
        
    • الدول التي مازالت لم
        
    • الدول التي لم تتخذ بعد
        
    • الدول التي لم تصدر بعد
        
    • الدول التي لم تصدق على
        
    • الدول التي لم تضع بعد
        
    • الدول التي لم توقّع
        
    We strongly urge States that have not yet done so to sign the Convention. UN ونحن نحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    The Secretary-General calls on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN واﻷمين العام يدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدق عليها إلى أن تفعل ذلك دونما تأخير ودون شروط.
    We accordingly urge all States that have not yet done so to sign the Comprehensive Nuclear- Test-Ban Treaty without delay. UN وتحث بالتالي جميع الدول التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بذلك بدون إبطاء.
    The Heads of State or Government of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction invited those States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention. UN 43 - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها.
    All States that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    We urge all States that have not yet done so to sign and bring into force their respective safeguards agreements and additional protocols. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقات الضمانات ذات الصلة وبروتوكولاتها الإضافية أن تفعل ذلك، وأن تضعها موضع التنفيذ.
    We therefore urge those States that have not yet done so to sign or ratify the Treaty. UN ولذلك، نحث الدول التي لم توقع بعد أو تصادق على المعاهدة أن تفعل.
    It urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, and in any event to assign high priority to this issue. UN ويحث جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أو تصدق عليها أن تفعل ذلك وأن تمتنع عن الأفعال التي من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة وقصدها، وأن تولي في أي حال من الأحوال أولوية عليا لهذه المسألة.
    Germany calls upon all States that have not yet done so to sign and bring into force the Additional Protocol. UN وتهيب ألمانيا بجميع الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي ولم تدخله حيز النفاذ إلى أن تفعل ذلك.
    New Zealand calls upon all States that have not yet done so, including Israel, to sign and ratify the Treaty, and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. UN وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها، بما في ذلك إسرائيل، على أن تقوم بذلك وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " 2. Encourages States that have not yet done so to sign the Convention and contribute to the achievement of its universality; UN " ٢ - تشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تسهم في تحقيق طابعها العالمي؛
    2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence by the tenth anniversary of the World Summit for Children and of the entry into force of the Convention; UN ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛
    94. The Heads of State or Government of States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction invited those States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention. UN 94 - دعا رؤساء الدول أو الحكومات الأعضاء في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها.
    1. Encourages States parties to promote universal adherence to the United Nations Convention against Corruption,7 and urges States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention as soon as possible; UN 1- يشجِّع الدولَ الأطرافَ على الترويج لانضمام جميع دول العالم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،(7) ويحثُّ الدولَ التي لم تصدِّق عليها أو لم تنضمَّ إليها بعدُ على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    We emphasize the importance of the ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty by States that have not yet done so. UN ونؤكد على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    5. Both paragraph 8 and paragraph 16 urge States that have not yet done so to become a party to the 12 instruments just referred to. UN 5- تحث كل من الفقرتين 8 و16 الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك الإثني عشر المشار إليها آنفا، على أن تفعل ذلك.
    It is therefore essential that States that have not yet done so submit information about their cultural heritage laws as soon as possible. UN ولذلك من الضروري أن تقوم الدول التي لم تقدم بعد معلومات عن قوانينها الخاصة بالتراث الثقافي بتقديم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن.
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    Reaffirming also the obligations of States Parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Optional Protocol thereto, the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, and urging States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to them, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامات الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري، وإذ يحث الدول التي مازالت لم تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها أن تنظر ذلك،
    Urge all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. UN نحث جميع الدول التي لم تتخذ بعد كل التدابير اللازمة لتصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Assembly would also remind States that have not yet done so that they may make a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction in relation to any other State accepting the same obligation, and would encourage them to consider doing so. UN كذلك تذكِّر الجمعية الدول التي لم تصدر بعد إعلانا بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية بشأن ولاية المحكمة الجبرية على أية دولة أخرى تقبل الالتزام نفسه، وتشجعها على النظر في القيام بذلك.
    We have taken every opportunity to advocate ratification of the CTBT by those States that have not yet done so. UN وقد انتهزنا كل الفرص لدعوة تلك الدول التي لم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى الآن إلى أن تفعل ذلك.
    To request all States that have not yet done so to bring into force comprehensive safeguards agreements as soon as possible with a view to consolidating and enhancing the verification system for the nuclear nonproliferation and disarmament regime, through the universalization of comprehensive safeguards. UN يُطلب إلى كافة الدول التي لم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف تقوية وتعزيز نظام التحقق الموضوع لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وذلك بتحقيق عالمية الضمانات الشاملة.
    We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus