"states that have signed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التي وقعت على
        
    • بالدول التي وقعت على
        
    • الدول الموقعة على
        
    • الدول التي وقَّعت على
        
    • للدول التي وقعت على
        
    By article 8.1, the first OP is open for signature by States that have signed the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وطبقا للمادة ٨١-١ يكون البروتوكول الاختياري اﻷول مفتوحا لكي توقع عليه الدول التي وقعت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Notes that many States have signed the United Nations Convention against Corruption, and encourages States that have signed the Convention and have not ratified it to do so; UN 5- تلاحظ أن بلداناً كثيرة قد وقّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على القيام بذلك؛
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying it or acceding to it without delay, and to becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون إبطاء، وأن تصبح أطرافاً في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    69. Recalls that, in " The future we want " , States that have signed the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing were called upon to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force; UN 69 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛
    62. Recalls that in " The future we want " , States that have signed the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing were called upon to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force; UN 62 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛
    Pending the entry into force of the Statute, States that have signed the Statute shall, in accordance with applicable principles of international law, refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Statute. UN ريثما يبدأ نفاذ النظام اﻷساسي، تمتنع الدول الموقعة على النظام اﻷساسي، وفقا لمبادئ القانون الدولي الواجبة التطبيق، عن إتيان اﻷفعال التي من شأنها إحباط أغراض النظام اﻷساسي ومقاصده.
    Under the terms of the draft resolutions, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying or acceding to it. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify or accede to that agreement without delay and would encourage efforts aimed at promoting the results of the Rome Conference and the provisions of the Rome Statute. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التصديق على ذلك الاتفاق أو الانضمام إليه دون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى زيادة التعريف بنتائج مؤتمر روما وبأحكام نظام روما الأساسي.
    5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States that have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession. UN 5- يُخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول التي وقعت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    (a) States that have signed the Convention; UN )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛
    171. We call upon States that have signed the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    171. We call upon States that have signed the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    171. We call upon States that have signed the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States that have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States that have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    The European Union calls on the States that have signed the Treaty to pay their full contributions to the CTBTO within the prescribed time limit and without setting conditions, in order to ensure the Preparatory Commission's financial stability and the consolidation of the verification regime. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول الموقعة على المعاهدة إلى تسديد تبرعاتها بالكامل لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمن المهلة المحددة ودون وضع شروط، وذلك من أجل كفالة الاستقرار المالي للجنة التحضيرية وتدعيم نظام التحقق.
    (a) States that have signed the Convention; UN (أ) الدول التي وقَّعت على الاتفاقية؛
    " 2. Expresses its appreciation to the States that have signed the Protocols that concern them, and calls upon those that have not yet signed and/or ratified the Protocols concerning them to do so as soon as possible " ; UN " 2 - تعرب عن تقديرها للدول التي وقعت على البروتوكولات التي تتعلق بها، وتهيب بالدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على البروتوكولات التي تتعلق بها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus