"states that request" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التي تطلب
        
    The European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك.
    These include efforts to promote dialogue and mutual understanding on thematic issues and to support through capacitybuilding States that request such assistance. UN وتشمل هذه الأنشطة جهود تعزيز الحوار والتفاهم المتبادل بخصوص المسائل المواضيعية ومساعدة الدول التي تطلب المساعدة عن طريق بناء القدرات.
    It has also provided regular assistance, along with the United Nations and regional organizations, to the States that request it. UN وقدمت الوكالة أيضا إلى جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية مساعدات منتظمة إلى الدول التي تطلب تلك المساعدة.
    The consolidation of democracy is of primary importance in this respect, and my Government fully supports United Nations efforts in helping States that request assistance in this field. UN وتوطيد الديمقراطية له اﻷهمية اﻷولى في هذا الصدد، وتؤيد حكومتي تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمعاونة الدول التي تطلب مساعدة في هذا المجال.
    It requests the Secretary-General to prepare a report on the efforts of States parties towards universalization of the Treaty and possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that request it. UN وهي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على المعاهدة لجعلها تكتسب طابعا عالميا وإمكانيات تقديم المساعدة في مجال التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك.
    It will do so by offering specialized services to those States that request assistance in incorporating the provisions of the Convention into their domestic legal systems. UN وسوف يقوم بذلك من خلال تقديم خدمات متخصصة إلى الدول التي تطلب المساعدة على إدماج أحكام الاتفاقية في نظمها القانونية الداخلية.
    :: Relevant international, regional and subregional organizations are encouraged to assist States that request assistance in the implementation of sanctions. UN :: ويجري تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على مساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ الجزاءات.
    Provision of assistance to States that request it in adapting their legislation to allow them to speed up their process of ratifying or acceding to the Biological Weapons Convention; UN - تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلب ذلك في تكييف تشريعاتها كيما يتسنى لها التعجيل بعملية التصديق على اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية أو الانضمام إليها؛
    The report notes the efforts that are being made to promote dialogue and mutual understanding on thematic issues and to support capacity-building of States that request such assistance for the implementation of human rights, including minority rights, through the complementary mechanisms of the Working Group and the independent expert. UN ويشير التقرير إلى الجهود المبذولة في سبيل تدعيم الحوار والفهم المتبادل فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ودعم بناء قدرات الدول التي تطلب تلك المساعدة من أجل إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات، بواسطة الآليات المتكاملة للفريق العامل والخبيرة المستقلة.
    (j) The development and funding of technical assistance programmes and materials for States that request such assistance. UN (ي) وضع وتمويل برامج ومواد للمساعدة التقنية لصالح الدول التي تطلب تلك المساعدة.
    In that case, the only appropriate international response, if any, might be the sharing of information or technical assistance with such things as legislative, law-enforcement or forensic expertise to support domestic efforts in States that request such assistance. UN وفي تلك الحالة، فان الرد الدولي الملائم الوحيد، إذا وجد، قد يكون تبادل المعلومات أو تقديم المساعدة التقنية بأشياء مثل الدراية في مجال التشريعات أو إنفاذ القوانين أو الطب الشرعي، لدعم الجهود المحلية في الدول التي تطلب تلك المساعدة.
    78. Within the United Nations system, both the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have intensified their assistance to States that request help in promoting good governance and strengthening their national human rights protection systems. UN 78 - وفي منظومة الأمم المتحدة، قام كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بزيادة مساعدتهما إلى الدول التي تطلب المساعدة المتعلقة بتعزيز الحكم السليم وتدعيم نظم حماية حقوق الإنسان الوطنية.
    Furthermore, Thailand appreciates the role of the United Nations Office for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research in establishing the Programme of Action Implementation Support System, including a database for matching needs and resources, which contribute to enhancing effective communication between States that request and offer assistance in support of the implementation of the Programme of Action. UN علاوة على ذلك، تقدر تايلند دور مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لأبحاث نزع السلاح في وضع نظام لدعم تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك قاعدة بيانات للمواءمة بين الاحتياجات والموارد الأمر الذي يسهم في تعزيز التواصل الفعال بين الدول التي تطلب أو تقدم المساعدة دعماً لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    124. Share, with States that request it, the experiences of the National Human Rights System, the comprehensive monitoring system for international recommendations on human rights (SISREDH) and the monitoring mechanism of the universal periodic review, in the framework of international cooperation. UN 124- أن تتقاسم، مع الدول التي تطلب ذلك، خبراتها فيما يتصل بالنظام الوطني لحقوق الإنسان ونظام الرصد الشامل للتوصيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وآلية رصد الاستعراض الدوري الشامل، في إطار التعاون الدولي.
    :: Strengthen efforts to encourage States that have not yet submitted their first report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) to do so as soon as possible, including through bilateral dialogues and outreach efforts in regional and multilateral organizations and, where possible, by providing assistance to States that request it, with a view to achieving universal reporting; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريرها الأول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، بطرق من بينها إجراء الحوارات الثنائية والاضطلاع بجهود التوعية في المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، وكذلك عن طريق تقديم المساعدة، حيثما أمكن، إلى الدول التي تطلب ذلك، بهدف أن تقدم جميع الدول تقاريرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus