"states to develop and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول على وضع وتنفيذ
        
    • الدول أن تضع وتنفذ
        
    • بالدول أن تضع وتنفذ
        
    Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. UN ومن شأن إنشاء آليات وطنية مناسبة أن يساعد الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    In this connection, he should encourage States to develop and implement inter-State transparency and confidence-building measures with regard to emerging technologies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي له أن يشجع الدول على وضع وتنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة بين الدول بشأن التكنولوجيات الناشئة.
    In this connection, it was recommended that the Secretary-General encourage States to develop and implement inter-State transparency and confidence-building measures with regard to emerging technologies. UN وفي هذا الصدد، أُوصيَِ بأن يشجع الأمين العام الدول على وضع وتنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة بين الدول فيما يتعلق بالتكنولوجيات الناشئة.
    89. The Special Rapporteur calls on States to develop and implement a system of training of law-enforcement officials that includes clear instructions as to what factors they may legitimately employ for terrorist profiles as well as a substantial training component on human rights and non-discrimination. UN 89- ويطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع وتنفذ نظاماً لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يتضمن تعليمات واضحة بشأن العوامل التي يجوز استخدامها بصورة شرعية لوضع الصور النمطية للإرهابيين، ويشمل عنصراً جوهرياً يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    22. Calls upon States to develop and implement or maintain effective, coordinated anti-corruption policies that promote the participation of society and reflect the principles of the rule of law, proper management of public affairs and public property, integrity, transparency and accountability; UN 22 - تهيب بالدول أن تضع وتنفذ أو ترسخ سياسات فعالة منسقة لمكافحة الفساد، تعزز مشاركة المجتمع وتجسد مبادئ سيادة القانون وحسن إدارة الشؤون والممتلكات العمومية والنـزاهة والشفافية والمساءلة؛
    12. IAEA played a key role in helping States to develop and implement national and regional nuclear security frameworks. UN 12 - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور رئيسي في مساعدة الدول على وضع وتنفيذ أُطر وطنية إقليمية للأمن النووي.
    In this regard, the Special Rapporteur urges States to develop and implement special measures in line with general recommendation No. 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and the Durban provisions. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص الدول على وضع وتنفيذ تدابير خاصة تتمـشى مع التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري، ومع أحكام ديربان.
    :: Encouraging States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards; UN :: تشجيع الدول على وضع وتنفيذ البرامج التي تدعم المؤسسات التعددية، والانتخابات الدورية، والعمليات الديمقراطية الأخرى وفقا لمعايير دولية لحقوق الإنسان؛
    44. Encourages all States to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy that includes, where appropriate, the introduction of alternative measures allowing for responses to juvenile delinquency without resorting to judicial procedures; UN 44 - تشجع جميع الدول على وضع وتنفيذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث تتضمن، عند الاقتضاء، العمل بتدابير بديلة تتيح التصدي لجنوح الأحداث دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية؛
    44. Encourages all States to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy that includes, where appropriate, the introduction of alternative measures allowing for responses to juvenile delinquency without resorting to judicial procedures; UN 44 - تشجع جميع الدول على وضع وتنفيذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث تتضمن، عند الاقتضاء، العمل بتدابير بديلة تتيح التصدي لجناح الأحداث دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية؛
    31. Urges States to develop and implement, as a matter of priority, national and, as appropriate, regional plans of action to put into effect the international plans of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 31 - تحث الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، على سبيل الأولوية، وخطط عمل إقليمية عند الاقتضاء، لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    9. Urges States to develop and implement national health policies that monitor the use of medications, diagnoses and related technologies, to ensure informed consent and confidentiality in conducting HIV testing and counselling, and to strengthen laboratory capacities and the training of healthcare providers and technicians; UN 9- تحث الدول على وضع وتنفيذ سياسات صحية وطنية تراقب استخدام الأدوية والتشخيصات والتكنولوجيات المتصلة بها، لضمان الموافقة عن علم وضمان السرية لدى إجراء الاختبار المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري وتقديم المشورة بشأنه، ولتعزيز قدرات المختبرات وتدريب مقدمي وتقنيي الرعاية الصحية؛
    25. Also urges States to develop and implement, as a matter of priority, national and, as appropriate, regional plans of action to put into effect the international plans of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 25 - تحث أيضا الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية على سبيل الأولوية، وكذلك حسب الاقتضاء خطط عمل إقليمية لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    " 2. Urges States to develop and implement specific policies and programmes to promote women's economic empowerment, including through enhancing their access to full and productive employment and decent work for all, and supporting women's entrepreneur capacities and initiatives, with the aim of ensuring sustainable and adequate income generation; UN " 2 - تحث الدول على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك عن طريق تعزيز فرص استفادتها من العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، ودعم القدرات والمبادرات في مجال اضطلاع المرأة بالأعمال الحرة، وذلك لكفالة توليد الدخل على نحو مستدام وكاف؛
    The main goal of the report is to encourage States to develop and implement effective and sustainable legal aid schemes to enable individuals to exercise and enjoy a number of human rights, including the rights to a fair trial and to an effective remedy. UN ويكمن الهدف الرئيسي من هذا التقرير في حث الدول على وضع وتنفيذ نظم فعالة ومستدامة لتقديم برامج المساعدة القانونية من أجل تمكين الأفراد من ممارسة عدد من حقوق الإنسان والتمتع بها، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة والحق في سبيل انتصاف فعّال.
    " 19. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography and child sex tourism and from child abduction, and also calls upon States to implement strategies to locate all missing children and assist them; UN " 19 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال ومن اختطاف الأطفال، وتهيب أيضا بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال المفقودين ومساعدتهم؛
    19. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from abuse, commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography, child sex tourism and child abduction, and calls upon States to implement strategies to locate and assist all children subject to these violations; UN 19 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاعتداء، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ومن اختطاف الأطفال، وتهيب أيضا بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الانتهاكات ومساعدتهم؛
    " 21. Calls upon all States to develop and implement programmes and policies to protect children from sexual abuse, commercial sexual exploitation, child prostitution, child pornography, child sex tourism and child abduction, and calls upon States to implement strategies to locate and assist all children subject to these violations; UN " 21 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ برامج وسياسات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال واختطاف الأطفال، وتهيب بالدول أن تنفذ استراتيجيات للعثور على جميع الأطفال الذين يتعرضون لهذه الانتهاكات ومساعدتهم؛
    22. Calls upon States to develop and implement or maintain effective, coordinated anti-corruption policies that promote the participation of society and reflect the principles of the rule of law, proper management of public affairs and public property, integrity, transparency and accountability; UN 22 - تهيب بالدول أن تضع وتنفذ أو ترسخ سياسات فعالة منسقة لمكافحة الفساد، تعزز مشاركة المجتمع وتجسد مبادئ سيادة القانون وحسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والنـزاهة والشفافية والمساءلة؛
    5. Calls upon States to develop and implement strategies for combating impunity for attacks and violence against journalists, including by using, where appropriate, good practices such as those identified during the panel discussion held on 11 June 2014 and/or compiled in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, inter alia: UN 5- يهيب بالدول أن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين، بوسائل منها الاستناد، حسب مقتضى الحال، إلى الممارسات الجيدة كالتي حددتها حلقة النقاش المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2014 و/أو تلك المجمعة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة المتعلِّقة بسلامة الصحفيين، ومن ذلك ما يلي:
    5. Calls upon States to develop and implement strategies for combating impunity for attacks and violence against journalists, including by using, where appropriate, good practices such as those identified during the panel discussion held on 11 June 2014 and/or compiled in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, inter alia: UN 5- يهيب بالدول أن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين، بوسائل منها الاستناد، حسب مقتضى الحال، إلى الممارسات الجيدة كالتي حددتها حلقة النقاش المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2014 و/أو تلك المجمعة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة المتعلِّقة بسلامة الصحفيين، ومن ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus