2. Reiterates its call to all States to observe and promote in good faith the Manila Declaration in the peaceful settlement of their international disputes; | UN | 2 - تكرر دعوتها جميع الدول إلى التقيد بإعلان مانيلا والأخذ به بنية صادقة أثناء تسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية؛ |
Pending the entry into force of that Treaty, Portugal further called on all States to observe a moratorium on nuclear test explosions and warmly welcomed the work of the Preparatory Commission, particularly concerning the international monitoring system, which included three stations strategically located in the Portuguese islands of the Azores. | UN | وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية. |
Pending the entry into force of that Treaty, Portugal further called on all States to observe a moratorium on nuclear test explosions and warmly welcomed the work of the Preparatory Commission, particularly concerning the international monitoring system, which included three stations strategically located in the Portuguese islands of the Azores. | UN | وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية. |
9. Also calls upon States to observe the provisions of the Convention when enacting their national legislation; | UN | ٩ - تطلب أيضا إلى الدول أن تراعي أحكام الاتفاقية عند سن تشريعاتها الوطنية؛ |
My country would like to urge all States to observe the Olympic Truce during the Games of the XXIII Winter Olympiad, to be held in Nagano from 7 to 22 February 1998. | UN | ويود بلــدي أن يحث جميع الدول على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقــد في ناغانو في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
OVERCOME THEM 15 17 5 IV. ESTABLISHMENT OF A MECHANISM FOR ENCOURAGING EFFORTS BY States to observe THE HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | UN | رابعاً- إنشاء آلية لتشجيع الجهود التي تبذلها الدول لمراعاة حقوق الإنسان والحريات |
4. Also recommends that the participants in the seminar formulate agreed recommendations concerning the creation of a permanent or temporary mechanism for encouraging efforts by States to observe the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration and for encouraging their ratification of the International Covenants on Human Rights; | UN | 4- توصي أيضاً بأن يقوم المشاركون في الحلقة الدراسية بصياغة توصيات متفق عليها فيما يتعلق بإنشاء آلية دائمة أو مؤقتة لتشجيع الجهود التي تبذلها الدول من أجل مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي ولتشجيع تصديقها على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان؛ |
2. Reiterates its call to all States to observe and promote in good faith the Manila Declaration in the peaceful settlement of their international disputes; | UN | 2 - تكرر دعوتها جميع الدول إلى التقيد بإعلان مانيلا والأخذ به بنية صادقة أثناء تسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية؛ |
" 1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقَّع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية(1)، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare,1 and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية(1)، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتعيد تأكيد الضرورة البالغة لدعم أحكامه؛ |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,38 and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | ١ - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقع في جنيف في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٢٥)٣٨(، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
English Page " The Security Council strongly calls upon all States to observe and improve the effectiveness of the arms embargo imposed by resolution 733 (1992) of 23 January 1992 and to refrain from any actions which might exacerbate the situation in Somalia. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن بقوة جميع الدول إلى التقيد بحظر توريد اﻷسلحة المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتحسين فعاليته والامتناع عن أي أعمال يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال. |
2. Reiterates its call to all States to observe and promote in good faith the Manila Declaration in the peaceful settlement of their international disputes; | UN | 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول أن تراعي وتعزز بنية حسنة إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛ |
The SubCommission, Mindful of the need to examine further the ways and means of encouraging States to observe the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights and to ratify the principal United Nations human rights conventions, | UN | إذ تدرك الحاجة إلى مواصلة بحث طرق ووسائل تشجيع الدول على مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، |
IV. MECHANISM FOR ENCOURAGING EFFORTS BY States to observe THE HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | UN | رابعا - آلية لتشجيع بذل الجهود من جانب الدول لمراعاة حقوق الإنسـان والحريات |
18. One of the aims of the proposed seminar should be to formulate agreed recommendations concerning the creation of a permanent or temporary mechanism for encouraging efforts by States to observe the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights, and their ratification of the International Covenants on Human Rights. | UN | 18- ينبغي أن يكون من أهداف الحلقة الدراسية المقترحة صياغة توصيات متفق عليها فيما يتعلق بإنشاء آلية دائمة أو مؤقتة لتشجيع الجهود التي تبذلها الدول من أجل مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وتصديقها على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
" The Security Council reiterates its call upon States to observe the arms embargo and to refrain from any actions which might exacerbate the situation in Somalia. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد دعوته إلى جميع الدول بمراعاة الحظر المفروض على اﻷسلحة والامتناع عن القيام بأي أفعال من شأنها أن تزيد الحالة تفاقما في الصومال. |
They further pointed out that the United Nations should continue to encourage all States to observe fully their obligations related to the arms embargo under Security Council resolution 733 (1992). | UN | وأشاراتا كذلك إلى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تشجيع جميع الدول على الامتثال التام لالتزاماتها المتعلقة بحظر التسلح بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢(. |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | XCIV (1929) رقم ٢١٣٨. ١ - تجدد دعوتها لجميع الدول ﻷن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |