"states to participate in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول على المشاركة في
        
    • الدول إلى المشاركة في
        
    • الدول للمشاركة في
        
    • الدول في المشاركة في
        
    • الدول أن تشارك في
        
    • الدول إلى الاشتراك في
        
    • الدول من المشاركة في
        
    Since universal participation in the Register is critical to its success, my delegation urges all States to participate in the Register as soon as possible. UN وبالنظر الى أن المشاركة العالمية في السجل حيوية لنجاحه، يحث وفدي جميع الدول على المشاركة في السجل في أقرب وقت ممكن.
    His Government also welcomed its work on the extension of the insolvency law to include cross-border insolvency issues and urged other States to participate in such work. UN وإن حكومته ترحب أيضا بأعمال اللجنة في مجال توسيع قانون الإعسار ليشمل مسائل الإعسار عبر الحدود، وهي تحث الدول على المشاركة في هذه الأعمال.
    Commercial law reform, based on harmonized international instruments, has a clear impact on the ability of enterprising persons in all States to participate in international trade. UN ولإصلاح القانون التجاري، الذي يستند إلى صكوك دولية مناسقة، تأثير واضح في قدرة أصحاب المشاريع في جميع الدول على المشاركة في التجارة الدولية.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? UN وهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرَّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the Rules of Procedure. UN وهل لي أن اعتبر أن المجلس قرَّر دعوة هذه الدول للمشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    By invoking time pressures, we justify denying the rights of States to participate in the debates that shape the agenda. UN فباستحضار حجة ضيق الوقت، نبرر إنكار حق الدول في المشاركة في المناقشات التي تحدد صيغة جدول الأعمال.
    A revised draft code has recently been circulated for consideration and we call on all States to participate in the first open-ended negotiating session, to be held in Paris next month. UN وجرى مؤخراً تعميم مشروع منقح للمدونة بغرض دراسته, لذا نطلب إلى جميع الدول أن تشارك في دورة المفاوضات الأولى المفتوحة العضوية، التي ستعقد في باريس في الشهر القادم.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? I see no objection. UN فهل يمكن اعتبار أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ لا أرى اعتراضاً.
    She urged States to participate in those deliberations to ensure that the final outcome met their needs and interests. UN وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المداولات حتى تضمن توافق النتائج النهائية مع احتياجاتها ومصالحها.
    It was also observed that the issue of feasibility was linked to the ability of States to participate in a prospective international agreement. UN وذُكر أيضا أن مسألة الجدوى ترتبط بقدرة الدول على المشاركة في الاتفاق الدولي المزمع إبرامه.
    The participants urged States to participate in those conferences at a high level. UN وحث المشتركون الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات على مستوى رفيع.
    In this regard, we urge all other States to participate in the Register as early as possible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول على المشاركة في السجل في أسرع وقت ممكن.
    We wish to encourage all States to participate in its adoption. UN ونود أن نشجع جميع الدول على المشاركة في اعتماده.
    2. Urges all States to participate in the implementation of the programmes for the recovery and reconstruction of the areas and sectors affected by the cyclones and floods; UN ٢ - يحث جميع الدول على المشاركة في تنفيذ برامج إنعاش وتعمير المناطق والقطاعات المتضررة بفعل اﻷعاصير والفيضانات؛
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالـه وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    We call on all States to participate in this endeavour. UN وندعو جميع الدول إلى المشاركة في هذا المسعى.
    The ICRC has extended invitations to States to participate in such a consultation process. UN وقدمت اللجنة الدولية دعوات إلى الدول للمشاركة في عملية التشاور هذه.
    He also endorsed the appeal made by the representative of Namibia on behalf of the African Group for increased financial resources to enable more States to participate in the meetings of the various working groups. UN وأيد النداء الذي أصدره ممثل ناميبيا بـاسم المجموعة الأفريقية من أجل زيادة الموارد المتاحة للجنة وتمكين عدد أكبر من الدول من المشاركة في اجتماعات مختلف الأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus