We hope that such a treaty will codify the obligations of States under international law with regard to the sale and transfer of arms. | UN | ونأمل أن تدون هذه المعاهدة التزامات الدول بموجب القانون الدولي بخصوص بيع ونقل الأسلحة. |
4. The fact that the present Statute provides criminal responsibility for individuals does not affect the responsibility of States under international law. | UN | ٤ - لا يؤثر ورود نص في هذا النظام اﻷساسي بشأن المسؤولية الجنائية لﻷفراد، في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي. |
66. The draft resolution condemned Israel for protecting its population from external attack, which was the right of all States under international law. | UN | فمشروع القرار يدين إسرائيل لحماية سكانها من اعتداء خارجي, وهو حق لجميع الدول بموجب القانون الدولي. |
Mr. Klein had correctly noted that the concept of sovereignty as applied to tribes was not the same concept as the sovereignty of States under international law. | UN | لقد لاحظ السيد كلاين على النحو الصحيح أن مفهوم السيادة حسبما هو مطبق على القبائل ليس هو نفس مفهوم سيادة الدول بموجب القانون الدولي. |
General responsibility upon States under international law | UN | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
General responsibility upon States under international law | UN | المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي |
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under international law 21 - 29 9 | UN | باء - سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي 21-29 11 |
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under international law | UN | باء- سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي |
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under international law 21 - 28 9 | UN | باء - سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي 21-28 11 |
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under international law | UN | باء- سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي |
62. Witness protection is not a favour granted to the witness but a duty of States under international law. | UN | 62 - وحماية الشهود ليست خدمة يُمنّ بها على الشاهد، وإنما هي واجب من واجبات الدول بموجب القانون الدولي. |
It is in this spirit that we have pressed for the adoption of an arms trade treaty, a legally binding instrument that codifies the existing obligations of States under international law that may apply to the arms trade. | UN | وبهذه الروح بالذات، مارسنا الضغوط من أجل اعتماد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، تشكل صكا ملزما قانونا بدون الالتزامات القائمة المترتبة على الدول بموجب القانون الدولي الذي يطبق على الاتجار بالأسلحة. |
6. The fact that the present Convention provides criminal responsibility for individuals does not affect the responsibility of States under international law. | UN | 6 -إن نص هذه الاتفاقية على المسؤولية الجنائية للأفراد لا يمس بمسؤولية الدول بموجب القانون الدولي. |
Manufacturers will examine international normative criteria for authorizing international transfers of small arms so that such transfers do not violate the existing obligations of States under international law. | UN | وسينظر صانعو الأسلحة في المعايير التشريعية الدولية للترخيص بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي حتى لا تنتهك عمليات النقل تلك الالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول بموجب القانون الدولي. |
“‘We, the Ministers and Ministers’ representatives meeting in Rome on 10 and 11 March 1999, declare that, without prejudice to the rights and obligations of States under international law: | UN | " ' نحن، الوزراء وممثلي الوزراء، المجتمعين في روما في ١٠ و ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩، نعلن أننا، دون المساس بحقوق والتزامات الدول بموجب القانون الدولي: |
The fact that article 25, paragraph 4, of the Statute stipulated that no provision of the Statute would effect the responsibility of States under international law made it even less likely that any of the Court’s decisions would take precedence over those of the Security Council. | UN | ولن يسري قرار المحكمة على مجلس الأمن لا سيما وأن الفقرة ٤ من المادة ٢٥ من النظام الأساسي تنص على أنه لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي. |
Furthermore, it was clear that the notion of criminal law and criminal sanctions, in the context of national legal systems, were wholly inapplicable to States under international law. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اتضح أن مفهوم قانون الجنايات والعقوبات الجنائية لا ينطبق، في إطار اﻷنظمة القانونية الوطنية، بالكامل على الدول بموجب القانون الدولي. |
4. No provision in this Statute relating to individual criminal responsibility shall affect the responsibility of States under international law. | UN | 4 - لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي. |
We believe that the refusal to implement obligations imposed upon States under international law and the violation of the provisions of the Charter are two areas of grave concern to us. | UN | ونعتقد أن رفض تطبيق الالتزامات المفروضة على الدول بموجب القانون الدولي وانتهاك أحكام الميثاق أمران يدعوان إلى القلق الشديد. |
It should be noted that the resolutions adopted at the current session did not create obligations legally binding on States under international law, nor did they indicate a change in her Government's position regarding treaties which it had not ratified. | UN | وينبغي ملاحظة أن القرارات المتخذة في الدورة الحالية لم تنشئ التزامات واجبة قانوناً على الدول بموجب القانون الدولي ولا تشير إلى تغيير في موقف حكومتها فيما يتعلق بالمعاهدات التي لم تصدق عليها. |
In addition, in addressing the concerns of vulnerable groups, the Committee submitted a paper to the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action at its sixth session, in June 2009, entitled " Forced migration in the context of climate change: challenges for States under international law " . | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة، في معرض معالجة شواغل الفئات الضعيفة، إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في دورته السادسة المعقودة في حزيران/يونيه 2009، ورقة بعنوان " الهجرة القسرية في سياق تغير المناخ: التحديات التي تواجه الدول في إطار القانون الدولي " . |