Clearly, the regime stipulated by that Convention does not apply to States which are not parties to it. | UN | ومن الواضح أن النظام الذي تقرره تلك الاتفاقية لا ينطبق على الدول التي ليست أطرافا فيها. |
of Human Rights by States which are not parties to the | UN | العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافـاً فـي |
Belgium encourages all States which are not yet parties to the Convention to ratify it or to accede to it as soon as possible. | UN | وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست حتى الآن أطرافاً في الاتفاقية، على المصادقة عليها أو الانضمام إليها بأسرع وقت ممكن. |
Importantly, the Convention is open to ratification by States which are not members of the CoE. | UN | ومن الجدير بالذكر أن باب التصديق على الاتفاقية مفتوح أمام الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Importantly, this convention is open to ratification by States which are not members of the Council of Europe. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا. |
However, half of the States which are not yet parties to the Convention are mine- and ERW-affected States. | UN | ومع ذلك، فنصف الدول التي لم تصبح بعد أطرفاً في الاتفاقية، هي من الدول المتأثرة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Belgium encourages all States which are not yet parties to the Convention to ratify it and to accede to it as soon as possible. | UN | وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن. |
by States which are not parties to the International | UN | الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافـا في العهديـن الدوليين الخاصـين |
States which are not parties to the International Covenants | UN | الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في العهدين الدوليين الخاصين بحقـوق |
Observance of human rights by States which are not parties to United Nations | UN | مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات |
But it said nothing about the way in which this " right " must be translated into obligations for States which are not the colonial Power. | UN | لكن المحكمة لم تقل شيئا عن الطريقة التي يجب بها ترجمة هذا الحق إلى التزامات على الدول التي ليست دولا مستعمرة. |
It will enable the States which are not parties to its statute to recognize its jurisdiction. | UN | فسوف يمكن وجودها الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي من الاعتراف بولاية المحكمة. |
by States which are not parties to United Nations | UN | لحقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطــراف في اتفاقيات |
Human Rights by States which are not parties | UN | الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمــم |
1999/28. Observance of human rights by States which are not parties | UN | 1999/28 مراعاة حقوق الانسان من جانب الدول غير الأطراف في |
Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions | UN | مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان |
by States which are not parties to | UN | لحقـوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيـات |
Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions | UN | مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان |
We warmly congratulate Indonesia and take this opportunity to appeal to States which are not yet party to the Convention to join our family of nations. | UN | ونهنئ إندونيسيا بحرارة ونغتنم هذه الفرصة لنناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية أن تنضم إلى أسرة دولنا. |
Transboundary Movement from a Party through States which are not Parties | UN | النقل عبر الحدود من طرف عبر دول ليست أطرافاً |
Representatives of Egypt, India, Iraq, Kuwait, Sri Lanka and Sudan, States which are not members of the Governing Council, expressed their desire to make statements during the session and the Council invited them to do so at its 35th and 36th plenary meetings. | UN | وأعرب ممثلو سري لانكا والسودان والعراق والكويت ومصر والهند، وهي دول غير أعضاء في مجلس الادارة، عن رغبتهم في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة، وقد دعاهم المجلس الى أن يفعلوا ذلك خلال الجلستين العامتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين. |
In addition, it has begun holding orientation discussions and has institutionalized the practice of holding presidential briefing sessions for States which are not members of the Council. | UN | وبدأ، فضلا عن هذا، عقد مناقشات توجيهية، وأسس ممارسة عقد دورات اطلاع رئاسية للدول غير اﻷعضاء في المجلس. |
It would be equally unfair not to acknowledge that it has created a new situation for those States which are not members of the Security Council. | UN | ومما يجافي اﻹنصاف كذلك ألا نعترف بأن هــذه الزيادة قد خلقت موقفا جديدا للدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن. |
Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. | UN | وتمت إعادة جدولة أو تسوية ديون تبلغ نحو 19.5 بليون دولار مستحقة لدول ليست أعضاء في نادي باريس. |