We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
In this context, we strongly urge States which have not yet done so to ratify the Convention as soon as possible. | UN | وفــي هذا السياق، نحث بشدة الدول التي لم تصدق بعــد على هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكـن. |
We therefore urge all States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible. | UN | لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
It is urgent therefore to ask those States which have not yet acceded to or ratified the Convention to weigh carefully the consequences of their delay. | UN | ولهذا، فمن اﻷمور الملحة أن يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها أن تقدر بعناية عواقب تأخيرها. |
I appeal to all States which have not yet done so to accept this proposal or, if necessary, to suggest changes to it. | UN | وأنا أناشد كافة الدول التي لم تقبل هذا المقترح بعد أن تفعل ذلك أو أن تتقدم، عند اللزوم، بإدخال تغييرات عليه. |
We call upon all States which have not yet done so to adhere to the Treaty without delay, and unconditionally. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبدون شرط. |
The Special Rapporteur strongly urges States which have not put such mechanisms into place to develop their own. | UN | وتحث المقررة الخاصة بشدة الدول التي لم تقم بإنشاء مثل هذه الآليات على إنشاء آليات خاصة بها. |
In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. | UN | وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |
In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. | UN | وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
New Zealand continues to call upon those States which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. | UN | وما انفكت نيوزيلندا، تدعو تلك الدول التي لم تُبرم بعد أية اتفاقات ضمانات مع الوكالة إلى القيام بذلك في أقرب في فرصة ممكنة. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقع وتصادق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
Accordingly, Mexico advocates nuclear non-proliferation and urges those States which have not yet done so to accede to the Treaty. | UN | وبناء على ما تقدم، تشجع المكسيك عدم الانتشار النووي وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة على الانضمام إليها. |
In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
He calls upon States which have not yet ratified these international instruments to consider doing so. | UN | وهو يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على هذين الصكين الدوليين أن تنظر في التصديق عليهما. |
States which have not yet done so should ratify the Second Optional Protocol. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق على البروتوكول حتى الآن أن تفعل ذلك. |
Eight States which have not yet performed a review are also under review in the fourth year. | UN | وثمة ثماني دول لم تجرِ بعدُ أيَّ استعراض تخضع أيضاً للاستعراض في السنة الرابعة. |