"states within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول في
        
    • الدول داخل
        
    • الدول ضمن
        
    • الدول الواقعة ضمن
        
    • بدول
        
    • الدول الواقعة في
        
    • دول داخل
        
    • الولايات بداخل
        
    • الدول المنتمية
        
    • الولايات الداخلة
        
    • الدول الموجودة
        
    Unfortunately, the apparent tendency to equalize all of the States within the jurisdiction of the Tribunal in the report is not uncommon. UN ولﻷسف أن الاتجاه الظاهر في التقرير للمساواة بين جميع الدول في ولاية المحكمة شيء مألوف.
    Austria respects the important restrictions imposed by individual States within the framework of multinational agreements. UN وتحرص النمسا على احترام القيود المهمة التي تفرضها فرادى الدول في إطار الاتفاقات المتعددة البلدان.
    We are pursuing cooperation with these States within the framework of the existing subregional organizations and are working for its expansion. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    Promote and enlarge political dialogue with other States and groups of States within and without the region; UN :: تعزيز وتوسيع الحوار السياسي مع الدول الأخرى ومع مجموعات من الدول داخل وخارج المنطقة؛
    Moreover, it would be desirable to establish a discrete category for such States within the United Nations system. UN وأعربت فضلا عن ذلك عن اعتقادها بأن من المستصوب إنشاء فئة قائمة بذاتها لهذه الدول داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Those examples set a precedent for more strengthened collective action by other States within their regional and subregional arrangements. UN وتشكل تلك الأمثلة سابقة لإجراءات جماعية معززة تتخذها الدول ضمن ترتيباتها الإقليمية ودون الإقليمية.
    States within the desirable range and below the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى
    This would enable the achievement of the legitimate rights of the Palestinian people and of all States within internationally recognized boundaries. UN وهذا من شأنه تمكين إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وحقوق جميع الدول في إطار الحدود المعترف بها دوليا.
    " ... certain States within the international community, including the United States, continue to impose the death penalty. UN " عددا معينا من الدول في المجتمع الدولي، بما فيها الولايات المتحدة، يواصل توقيع عقوبة اﻹعدام.
    At the basis of security lies the notion of protecting the equal sovereignty of, and the sharing of common principles among, the diverse States within the international community. UN إن فكرة صون المساواة في السيادة لمختلف الدول في المجتمع الدولي وتشاطر المبادئ المشتركة فيما بينها هي اﻷساس الذي يرتكز إليه اﻷمن.
    Absent such express provision in a treaty, alternative sources such as parallel agreements, unilateral declarations, diplomatic exchanges and conduct of States within the proper context could be considered. UN وفي حال عدم تضمن المعاهدة لحكمٍ صريح من هذا القبيل، يمكن النظر في مصادر بديلة مثل الاتفاقات الموازية، والإعلانات الأحادية الطرف، والمبادلات الدبلوماسية، أو في سلوك الدول في الإطار المناسب.
    Draft conclusion 10 concerned the relevance of the acts of the parties to a treaty, which were distinct from yet similar to the acts of States within international organizations. UN وأضاف أن مشروع الاستنتاج 10 يتناول صلة أعمال الأطراف بمعاهدة ما، وهي أعمال مميزة عن أعمال الدول في إطار المنظمات الدولية رغم أنها شبيهة بها.
    Any recommendation adopted in that regard should not be an integral part of the Guide and should be confined to an appeal to States within the framework previously indicated. UN وينبغي ألاّ تشكل أية توصية تعتمد في هذا الصدد جزءً أصيلا من الدليل وأن تقتصر على مناشدة الدول في الإطار المشار إليه آنفا.
    Essentially, what this means is that sovereignty represents the freedom of States within the framework of international law. UN ويعني هذا أساسا أن السيادة تمثل حرية الدول داخل إطار القانون الدولي.
    The development of constructive interaction between States within the Human Rights Council has the potential to be a unifying factor in international relations. UN وإن التفاعل البنّاء فيما بين الدول داخل مجلس حقوق الإنسان كفيل بأن يكون عاملاً موحِّداً في العلاقات الدولية.
    This partnership is first and foremost a partnership between African leaders and their peoples, and among States within Africa. UN هذه الشراكة، أولا وقبل كل شيء، هي شراكة بين القادة الأفريقيين وشعوبهم وبين الدول داخل أفريقيا.
    The number of Member States within range decreases by 48 per cent, from 148 to 77. UN وعدد الدول داخل النطاق سينخفض من 148 إلى 77.
    The Special Rapporteur looks forward to receiving a response from those States within the time frame requested. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على إجابة من تلك الدول ضمن الآجال المحددة.
    States within the desirable range and above the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب وفوق النقطة الوسطى
    6. Takes note of the conclusions of the report, including the importance of tailoring confidence-building measures agreed in regional and subregional or bilateral contexts to the particular security concerns of States within a region and subregion; UN تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    As a result of these developments, all States within the Treaty area have now given their support to the Treaty, and all five nuclear-weapon States have undertaken to respect its provisions. UN وبهذه التطورات تكون جميع الدول الواقعة في منطقة المعاهدة قد أعطت تأييدها لها، وتكون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد تعهدت باحترام أحكامها.
    Areas of North Kivu such as Fatuwa, Kasugho and Bunyatenge, and of South Kivu such as Bijombo and Kataka and many other areas have become States within the State. UN وتحولت مناطق في كيفو الشمالية مثل فاتوا وكاسوغو وبونياتنغي، وفي كيفو الجنوبية مثل بيجومبو وكاتاكا وعدة كيانات إقليمية أخرى إلى دول داخل الدولة.
    11. The Committee welcomes the restoration of elected legislatures and governments in all States within the Union, including Punjab and Jammu and Kashmir, as well as the holding of federal parliamentary elections in April—May 1996. UN ١١- وترحب اللجنة بإعادة الهيئات التشريعية وأجهزة الحكم المنتخبة، في جميع الولايات بداخل الاتحاد، بما في ذلك البنجاب وجامــو وكشميــر، باﻹضافــة إلى إجراء الانتخابات البرلمانية الاتحادية في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٦٩٩١.
    5. It is noteworthy that a relatively high proportion, almost two thirds, of the 44 States in annex 2 of the Comprehensive Test Ban Treaty have reported at some point since 2000 (see figure 2, which identifies reporting by States within various groupings). UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مرتفعة إلى حد ما، تقارب الثلثين، من الدول الـ 44 الواردة في المرفق الثاني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قدمت تقارير في وقت من الأوقات منذ عام 2000 (انظر الشكل 2، الذي يحدد الإبلاغ بحسب الدول المنتمية إلى مجموعات شتى).
    388. As for Muslims, betrothal is governed by the relevant Islamic Family Law Enactment of the respective States within the Federation. UN 388 - وبالنسبة للمسلمين، ينظم مسائل الخطبة قانون الأسرة الإسلامي النافذ في الولايات الداخلة في الاتحاد.
    Developments in States within the region engaged in establishing national institutions and developments at international level to strengthen national institutions were reviewed. UN وتم استعراض التطورات الجارية في الدول الموجودة داخل المنطقة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية، والتطورات الجارية على الصعيد الدولي لتقوية المؤسسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus