In Latin America, the major form of subcontracting is with United States-based transnational corporations. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، نجد أن الشكل الرئيسي للتعاقد من الباطن هو الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة. |
The vacant plant has since been taken over by the United States-based Tri Marine International, which will operate the facility in Pago Pago as Samoa Tuna Processors. | UN | وكانت شركة تري البحرية الدولية التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة قد استلمت منذ ذلك الحين شوؤن هذا المصنع الذي ستتولى إدارته في باغو باغو تحت مسمى شراكة ساموا لمعالجة التونة. |
It provides advisory services on utilizing the African Learning Channel of the United States-based WorldSpace Foundation for environmental education and training, particularly in remote areas of the African region. | UN | ويقدم الخدمات الاستشارية بشأن الاستفادة من قنـــــاة التعلم الأفريقية التابعة لمؤسسة الفضاء العالمي التي مقرها الولايات المتحدة من أجل التعليم والتدريب البيئيين ولا سيما في المناطق النائية من المنطقة الأفريقية. |
The embargo has limited the efforts of United States-based non-governmental organizations and private foundations to undertake development activities in Cuba and as a result has also limited possible partnerships between UNDP and United States-based civil society groups. | UN | كما حدَّ الحصار من جهود المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص التي مقرها الولايات المتحدة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في كوبا ونتيجة لهذا، حدَّ أيضا من إمكانية إقامة الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعات المجتمع المدني التي مقرها الولايات المتحدة. |
Only in one case, a major United States-based television channel recommended the use of a supplier based in Brazil, but it was a recommendation rather than an obligation. | UN | وسجلت حالة واحدة أوصت فيها قناة تلفزية كبرى مقرها في الولايات المتحدة باللجوء إلى موردٍ بعينه مقره في البرازيل، إلا أن الأمر لا يعدو كونه مجرد توصية لا ترقى إلى مرتبة الأمر الملزم. |
To assist in efforts to identify new funding sources and related entry points, the Institute contracted a United States-based fund-raising and communication firm to develop its fund-raising strategy. | UN | وللمساعدة في الجهود الرامية إلى تحديد موارد تمويلية جديدة ونقاط الدخول المتصلة بها، تعاقد المعهد مع شركة لجمع الأموال والاتصالات يوجد مقرها في الولايات المتحدة بغرض وضع استراتيجيته لجمع الأموال. |
Governance is via the Netaid Foundation, a United States-based non-profit organization that manages the partnerships and oversees the quality and integrity of the activities implemented through the alliances. | UN | ويجرى التنظيم الإداري عن طريق مؤسسة نت ايد، وهي منظمة لا تسعى للربح يوجد مقرها في الولايات المتحدة وتتولى إدارة الشراكات والإشراف على نوعية وسلامة الأنشطة المنفذة من خلال هذه التحالفات. |
The claimant relies on an agreement dated seven months after the liberation of Kuwait establishing that it did sell shares in an United States-based company on the date of the agreement. | UN | ٠٥١- ويعتمد صاحب المطالبة على اتفاق مؤرخ بعد سبعة أشهر من تحرير الكويت يثبت أنه باع بالفعل أسهماً في شركة مقرها في الولايات المتحدة وذلك في تاريخ الاتفاق. |
Since almost 70 per cent of the companies producing equipment and reagents for diagnosis are United States-based, they must be purchased in the European market, thereby increasing the prices significantly. | UN | ونظـرا إلـى أن 70 في المائة من الشركات المنتجة للمعدات والكاشفات اللازمة للتشخيص مقرها في الولايات المتحدة، فقد تعيـن شراؤها من الأسواق الأوروبية وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الأسعار. |
Another United States-based airline, Spirit Airlines, started service between Florida and St. Thomas in December 2005. | UN | وهناك شركة خطوط جوية أخرى مقرها الولايات المتحدة، وهي شركة سبيريت للخطوط الجوية، بدأت العمل بين فلوريدا وسانت توماس في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
As part of the effort to address the integrity of the system, the Tribunal also contacted a United States-based consulting firm, Information First, which has expertise in this area. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة للتأكد من سلامة النظام، اتصلت المحكمة أيضاً بشركة استشارية ذات خبرة في هذا المجال مقرها الولايات المتحدة، هي شركة Information First. |
The Center for Health and Gender Equity is a United States-based nongovernmental organization that seeks to ensure that United States foreign policy and programmes promote sexual and reproductive health and rights for women and girls worldwide. | UN | ويعتَبر مركز الصحة والمساواة بين الجنسين منظمة غير حكومية مقرها الولايات المتحدة، وتسعى لضمان أن تعمل السياسة الخارجية والبرامج التابعة للأمم المتحدة على تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الخاصة بالنساء والفتيات على نطاق العالم. |
A contract for the management of this funding was awarded to the United States-based international consultancy Futures Group, which moved quickly to install a contractor, Tyrone Gaston, at the Ministry of Lands, Mines and Energy to oversee and coordinate project activities. | UN | وأُبرم عقد لإدارة هذا المبلغ مع المجموعة الاستشارية الدولية للدراسات المستقبلية الموجودة في الولايات المتحدة، والتي تحركت بسرعة لتعيين المقاول تايرون غاستون، في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة للإشراف على أنشطة المشروع وتنسيقها. |
Each week, United States-based stations broadcast to Cuba more than 1,920 hours of radio and television through 32 different frequencies. | UN | وكل أسبوع، تبث المحطات القائمة في الولايات المتحدة ما يربو على 1920 ساعة من الراديو والتليفزيون من خلال 32 ترددا مختلفا إلى كوبا. |
The embargo has limited the work of United States-based nongovernmental organizations (NGOs) and private foundations to undertake development activities in Cuba, and as a result has also limited possible partnerships between UNDP and United States-based civil society groups. | UN | وحد الحظر من عمل المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص في الولايات المتحدة، في مجال تنفيذ أنشطة إنمائية في كوبا، وقلت نتيجة ذلك أيضا إمكانية قيام شراكات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعات المجتمع المدني الكائنة في الولايات المتحدة. |
Jean-Marie Higiro, the United States-based president of RUD, was also reportedly in regular telephone contact with General Mudacumura from January 2009 onwards. | UN | وأفادت تقارير بأن جان ماري هيجيرو، رئيس قوات التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية المقيم في الولايات المتحدة، كان أيضا على اتصال منتظم بالجنرال موداكومورا عبر الهاتف منذ كانون الثاني/يناير 2009. |
Research conducted in 2007 by the United States-based RAND Corporation had found that United Nations peacekeeping operations had been more successful than others while using fewer resources. | UN | فقد تبين من بحث أجرته عام 2007 مؤسسة راند، الكائنة بالولايات المتحدة، أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كانت أنجح من غيرها بينما استخدمت موارد أقل. |
In this regard, we would note that pension schemes in several European countries, such as Germany and the Netherlands, commonly provide surviving spouses' pensions at the rate of 60 per cent rather than the rate of 50 per cent more commonly found in the United States and within the United States-based international organizations. | UN | وفي هذا الشأن، نلاحظ أن خطط المعاشات في بلدان أوروبية عدة، مثل ألمانيا وهولندا، تقدم بصفة عامة معاشات للزوج الباقي على قيد الحياة بنسبة ٦٠ في المائة، لا بنسبة ٥٠ في المائة اﻷكثر شيوعا في الولايات المتحدة وفي المنظمات الدولية الكائنة فيها. |
◦ Led a group of 10 United States-based international humanitarian nongovernmental organizations in 1986 on a fact-finding mission to the conflict areas of Eritrea and published a report on the humanitarian need there that the United Nations (WFP) shared. | UN | :: في عام 1986، تولى قيادة فريق مؤلف من عشر منظمات غير حكومية توجد مقارها في الولايات المتحدة، في مهمة لتقصي الحقائق زارت مناطق النزاع الإريترية ونشر تقريرا عن الاحتياجات الإنسانية هناك وشاطره فيه برنامج الأغذية العالمي. |
They are said to be members of a United States-based political party which advocates democracy. | UN | ويفيد الإدعاء بأنهم أعضاء في حزب يناصر الديمقراطية مقره الولايات المتحدة. |
SISCO is a State of Delaware partnership comprised of Chevron Worldwide Services, Inc. and three other United States-based oil companies (Exxon International Services Company, Mobil International Petroleum Services Inc., and Texaco Arabian Services Company). | UN | أما شركة سيسكو فهي مجموعة من الشركات يربطها اتفاق للشراكة وتوجد في ولاية دِلاوير. وتضم شركة سيسكو شركة شيفرون للخدمات العالمية وثلاث شركات نفط أخرى موجودة في الولايات المتحدة (شركة إكسون للخدمات الدولية وشركة موبيل لخدمات النفط الدولية وشركة تكساكو للخدمات العربية). |
The outreach of food emergency operations in 2009 was affected due to the prohibition to hire the most price-competitive, United States-based bidder. | UN | وتقلَّص نطاق عمليات الطوارئ الغذائية في عام 2009 بسبب منع استخدام الجهة التي قدَّمت أفضل العطاءات على صعيد الأسعار، ومقرها الولايات المتحدة. |
43. Groupe George Forrest (GGF) in partnership with the United States-based OM Group currently runs one of the most profitable mining operations from the Democratic Republic of the Congo with only the most marginal benefit for the State mining company, Gécamines. | UN | 43 - تدير مجموعة جورج فورست حاليا بالشراكة مع مجموعة OM التي تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها إحدى أكثر عمليات التعدين ربحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعود على شركة التعدين المعدنية بأقل الأرباح الهامشية. |
InterAction is the largest alliance of United States-based international NGOs focused on the world's poor and most vulnerable people. | UN | منظمة العمل الدولي هي أكبر تحالف للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تتخذ من الولايات المتحدة قاعدة لها وتركز أعمالها على فقراء العالم وأضعف الناس. |
(m) Represents the High Commissioner before and engages on human rights issues with the United States-based international financial institutions, including the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | (م) تمثيل المفوض السامي لدى المؤسسات المالية الدولية المتمركزة في الولايات المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بشأن قضايا حقوق الإنسان والمشاركة في معالجتها. |