"statewide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاية
        
    • نطاق الدولة
        
    • الدولة بأسرها
        
    The service will provide a coordinated statewide health service for refugees, special humanitarian entrants and asylum seekers. UN وستقدم الدائرة خدمات صحية منسقة على مستوى الولاية للاجئين، والوافدين لأسباب إنسانية خاصة، وطالبي اللجوء.
    I'm the editor of a newspaper with a statewide circulation. Open Subtitles أنا رئيس تحرير صحيفة مع تداول على مستوى الولاية.
    Which is why I ran the image through advanced facial age regression software and then I cross-referenced it with the statewide database. Open Subtitles و لهذا قمت بتحليل الصورة عبر برنامج التعرف على الوجه بعمر أصغر و من ثم قمت بمقارنتها بقاعدة بيانات الولاية
    Being against waste will play statewide, and even nationally. Open Subtitles الوقوف ضد الإسراف في الإنفاق، سيكسبك سمعة في أرجاء الولاية و حتى وطنيا.
    He's got statewide name recognition and campaign machinery in place. Open Subtitles لديه اسم معروف على مستوى الولاية ومكائنحملتهالانتخابيةجاهزة.
    And the warden saw this, and they're talking about taking my program statewide to other prisons. Open Subtitles انتبه آمر السجن لذلك وقد يطبقون برنامجي في سجون أخرى في أنحاء الولاية
    Winslow, Arizona, P.D. statewide system security check reports no breaches. Open Subtitles قسم الشرطة في وينسلو,أريزونا نظام الأمن لديهم على مستوى الولاية لا يظهر أي خروقات
    Wants to run for something big statewide. Open Subtitles تريد ان تترشح لمنصب كبير على مستوى الولاية
    "Reed Mental Institution was shut down because of statewide cutbacks." Open Subtitles بسبب عملية التقشف والتقليص التي تقوم بها الولاية
    He's big for us statewide. We were supposed to meet with him tonight. Open Subtitles إنه مهم لنا على مستوى الولاية كان من المفترض أن نلتقي به الليلة
    With your permission, we'd like to take the lead in pushing your program statewide. Open Subtitles بعد إذنك نودّ أن نأخذ المبادرة في دفع برنامجك في عموم الولاية
    I checked the databases statewide and came up empty. Open Subtitles راجعت في قواعد البيانات في الولاية ولم اجد شيئا
    Every winning candidate for statewide office, going all the way back to Reagan, has killed at the gold rush dinner. Open Subtitles كل مرشح فائز بمنصب على مستوى الولاية ، يذهب طريق العودة إلى ريغان ، وقتل في حفل عشاء الاندفاع الذهب.
    If we're trailing at the end of the machine recount, we're gonna have to request a full statewide hand recount. Open Subtitles إذا كنا نتخلف عنهم في الفرز الآلي، يجب علينا طلب إعادة فرز يدوية في كل الولاية
    There's no mechanism to ask for a statewide recount. Open Subtitles ليس هناك آلية لطلب إعادة الفرز في كل الولاية
    Well, how about the fact that the Florida supremes just gave Al Gore a statewide recount, and he didn't even ask for one? Open Subtitles حسناً، وماذا عن حقيقة أن محكمة فلوريدا العليا قد أعطت فرزاً كاملاً لكل الولاية حتى أنه لم يطلب ذلك؟
    We should have asked for a statewide from the get-go. Open Subtitles كان علينا طلب البقاء في الولاية منذ البداية.
    Right now it's only a pilot program, but it could grow statewide. Open Subtitles الآن هي فقط برنامج تجريبي لكن يمكن أن ينمو في عموم الولاية
    Off the bulletin, i guess. It was statewide. Open Subtitles عن طريق النشرة على ما أعتقد فقد تمّ نشرها بجميع أنحاء الولاية
    The Committee further regrets the lack of statewide statistics on domestic violence and to this effect statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود إحصاءات على نطاق الدولة عن العنف المنزلي وعدم تقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة بشأن أفعال العنف المنزلي.
    The prepared draft law on State social contractual awards will foster even more active NGO participation in the solution of statewide problems. UN وسيؤدي مشروع القانون الذي انتهى إعداده بشأن العقود الاجتماعية التي تمنحها الدولة إلى زيادة تشجيع المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في حل المشاكل المطروحة في الدولة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus