"stations for" - Traduction Anglais en Arabe

    • محطات
        
    • لمراكز
        
    • المحطات
        
    • المراكز للنظر في
        
    • من المراكز للنظر
        
    • ومحطات
        
    • للمحطات
        
    • مركز اقتراع
        
    • لمحطات
        
    • بالمحطات
        
    Earth stations, for corporate applications, voice services and Internet services, were supported and maintained at 4 locations UN محطات اتصالات أرضية للتطبيقات المشتركة والخدمات الصوتية وخدمات الإنترنت جرى دعمها وصيانتها في 4 مواقع
    UNLB concurs with the Committee's recommendation, regarding the construction of charging stations for energy-saving electric vehicles. UN تتفق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات مع توصية اللجنة فيما يتعلق بتشييد محطات الشحن للمركبات الكهربائية التي توفر الطاقة.
    Paper collections are also to be maintained by the libraries of the other duty stations for the documentation produced locally. UN ويعتزم أيضا الإبقاء على المجموعات المطبوعة في المكتبات التابعة لمراكز العمل الأخرى فيما يخص الوثائق المنتجة محليا.
    We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    -81- 1 January 2003 (b) The Secretary-General may also establish ad hoc Joint Disciplinary Committees at these or other duty stations for a particular case or series of cases, or may substitute an alternate procedure that conforms to the requirements of due process at duty stations or missions where there is no established staff representative body. UN )ب( للأمين العام أن ينشئ أيضا لجانا تأديبية مشتركة مخصصة في مراكز العمل هذه وفي غيرها من المراكز للنظر في قضية معينة أو مجموعة من القضايا، وله أن يقرر عوضا عن ذلك سبيلا إجرائيا آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية، وذلك في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين.
    At the national level we are promoting alternative radio programmes and stations for children and adolescents. UN وعلى الصعيد الوطني، نقوم بتشجيع برامج ومحطات إذاعية بديلة للأطفال والمراهقين.
    27. The 1994-1995 share ($4,850,000) which the Secretary-General proposes to charge to peace-keeping operations as non-recurrent requirements relates to the satellite Earth stations for the European hub, the upgrade of the Earth station at New York, the related costs and the 15 portable Earth stations. UN ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلم، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥.
    New stations for receiving, processing and storing data are being set up, and a data collection system for Eurasia has been launched. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    The programmes are broadcast in 5 regional radio stations for 5 minutes each week and in 1 provincial radio station for an hour each month. UN وتُبث البرامج في خمس محطات إذاعية إقليمية لمدة 5 دقائق أسبوعياً، وفي محطة إذاعية خاصة بالمقاطعات لمدة ساعة شهرياً.
    The control stations for the three satellites will have the function of receiving and initial image-processing. UN وتتولى محطات التحكم للأقمار الاصطناعية الثلاثة مهمة الاستقبال والمعالجة الأولية للصور.
    :: In Greece, the United Nations regional information centre in Brussels adapted the poster in Greek and displayed it in Athens metro stations for a week, where it was viewed by an estimated 500,000 metro passengers daily. UN :: في اليونان، عمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل على تكييف الملصق باللغة اليونانية وعرضه في محطات أنفاق أثينا لمدة أسبوع، وشاهده ما يقدَّر بنحو 000 500 مسافر في مترو الأنفاق يوميا.
    Permanent GPS stations for weather monitoring are now under development. UN ويجري حاليا انشاء محطات دائمة للشبكة للرصد الجوي .
    New Zealand will host six monitoring stations for the Treaty. UN وستستضيف نيوزيلندا ست محطات للرصد متصلة بالمعاهدة.
    (iii) Review of the medical ratings of duty stations for ICSC; UN ' 3` استعراض التصنيفات الطبية لمراكز العمل لصالح لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    The Medical Director plays a coordinating role for the entire United Nations common system in implementing staff welfare programmes and in resolving health care problems arising from the field, including health rating of duty stations for ICSC. UN ويضطلع المدير الطبي بدور تنسيقي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة ككل في تنفيذ برامج رفاه الموظفين وفي حل المشاكل الطبية الناشئة في الميدان، بما في ذلك التصنيف الصحي لمراكز العمل الميدانية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Medical Director plays a coordinating role for the entire United Nations common system in implementing staff welfare programmes and in resolving health care problems arising from the field, including health rating of duty stations for ICSC. UN ويضطلع المدير الطبي بدور تنسيقي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة ككل في تنفيذ برامج رفاه الموظفين وفي حل المشاكل الطبية الناشئة في الميدان، بما في ذلك التصنيف الصحي لمراكز العمل الميدانية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It also prohibits the use of private or foreign radio or television stations for election advertising during the campaign period. UN وتحظر هذه المادة أيضاً استعمال المحطات والقنوات المذكورة لغرض الدعاية الانتخابية خلال المدة الانتخابية.
    Ground stations for receiving telemetry and transmitting telecommands are located in Warsaw and Gdynia, Poland. UN وتقع المحطات الأرضية التي تتلقى القياس عن بُعد وتبث تعليمات التحكم عن بُعد في وارسو وغيدينا ببولندا.
    All boys your age leave the stations for education. Open Subtitles جميع الأولاد في عمرك تركوا المحطات للتعلم
    (b) The Secretary-General may also establish ad hoc Joint Disciplinary Committees at these or other duty stations for a particular case or series of cases, or may substitute an alternate procedure that conforms to the requirements of due process at duty stations or missions where there is no established staff representative body. UN )ب( لﻷمين العام أن ينشئ أيضا لجانا تأديبية مشتركة مخصصة في مراكز العمل هذه وفي غيرها من المراكز للنظر في قضية معينة أو مجموعة من القضايا، وله أن يقرر عوضا عن ذلك سبيلا إجرائيا آخر يتفق ومقتضيات اﻷصول اﻹجرائية، وذلك في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين.
    UNMIS and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have provided mine-risk education to over 1 million people in affected areas, as well as in camps and way stations for internally displaced persons, in an attempt to sensitize those returning to the risk of mines and unexploded ordnance. UN وقدمت البعثة واليونيسيف التوعية بخطر الألغام لأكثر من مليون شخص في المناطق المتضررة وكذلك للمشردين داخليا في المخيمات ومحطات الطرق في محاولة لتثقيف من يعودون بمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    27. The 1994-1995 share ($4,850,000) which the Secretary-General proposes to charge to peace-keeping operations as non-recurrent requirements relates to the satellite Earth stations for the European hub, the upgrade of the Earth station in New York, the related costs and the 15 portable Earth stations. UN ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلام، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥.
    15. The establishment by the Independent Electoral Commission of more than 40,000 voting stations for the referendum was an impressive logistical operation. UN 15 - إن قيام اللجنة الانتخابية المستقلة بإنشاء ما يزيد عن 000 40 مركز اقتراع لإجراء الاستفتــاء شكل عمليــــة لوجستية هائلــة الحجم.
    Satellites are an important complement to ground-based weather stations for predicting storms, flooding and frost. UN والسواتل عنصر مكمل هام لمحطات الأرصاد على الأرض بغية التنبؤ بالعواصف والفيضانات وموجات الصقيع.
    The 1994-1995 contributions required from peace-keeping missions for non-recurrent requirements, estimated at $4,850,000, relate to the satellite Earth stations for the European hub, the upgrade of the Earth station at New York, 15 portable Earth stations, and related costs. UN والمساهمــات المطلوبــة للفتــرة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من بعثــات حفــظ السلم للاحتياجــات غير المتكــررة، والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار، تتصل بالمحطات اﻷرضية الساتلية للمحور اﻷوروبي، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، و ١٥ محطة أرضية محمولة، والتكاليف ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus