"statistics contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإحصاءات الواردة في
        
    • الإحصاءات المقدمة في
        
    Several questions were raised regarding statistics contained in the Report, including: UN وأُثيرت عدة تساؤلات بشأن الإحصاءات الواردة في التقرير، بما في ذلك ما يلي:
    All statistics contained in her country's report could be attributed to either the Central Information Agency or to other ministries. UN وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى.
    In this regard, the statistics contained in the report of the Secretary-General lead us to believe that this objective can be achieved. UN وفي هذا الصدد، فإن الإحصاءات الواردة في تقرير الأمين العام تحملنا على الاعتقاد بأن تحقيق هذا الهدف ممكن.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين.
    While the statistics contained in the EFA Global Monitoring Report 2003/4 (A/59/267) were of high quality, they were definitely incomplete, because they did not take into account crucial factors, such as the fact that in some countries extracurricular education was as important as traditional education. UN وإذا كانت الإحصاءات المقدمة في التقرير العالمي لمتابعة تنفيذ التعليم للجميع لعام 2003 (A/59/267) ذات نوعية جيدة، إلا أنها غير كاملة بالتأكيد، لأنها لا تأخذ في الاعتبار عناصر رئيسية، وخاصة واقع أن التعليم الخارج عن المدرسة في بعض البلدان يكتسب الأهمية ذاتها للتعليم التقليدي.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Sub-Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN جمعت الأمانة الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة الفرعية فيما يتعلق بتنظيم أعمال دورتها السابعة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its sixtysecond session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثانية والستين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Sub-Commission with respect to the organization of its work at its fiftyseventh session. UN جمعت الأمانة الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة الفرعية فيما يتعلق بتنظيم أعمال دورتها السابعة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyninth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة التاسعة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its sixtieth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الستين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Sub-Commission with respect to the organization of its work at its fiftysixth session. UN جمعت الأمانة الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة الفرعية فيما يتعلق بتنظيم أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    The statistics contained in the present report were calculated on the basis of the following regional groups. UN أُعدت الإحصاءات الواردة في هذا التقرير استنادا إلى المجموعات الإقليمية المذكورة أدناه.
    The importance of the statistics contained in document TD/B/COM.3/16 was highlighted, and it was suggested that they should be more closely analysed. UN 112- وتم إبراز أهمية الإحصاءات الواردة في الوثيقة TD/B/COM.3/16 وأشير بضرورة تحليلها تحليلاً أوثق.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Sub-Commission with respect to the organization of its work at its fiftyfifth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة الفرعية فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الخامسة والخمسين.
    68. Ms. Hayashi said that, according to the statistics contained in the report, the incidence of rape had declined. UN 68 - السيدة هاياشي: قالت إنه، استنادا إلى الإحصاءات الواردة في التقرير، قل حدوث الاغتصاب.
    This is confirmed by the statistics contained in the present report concerning the budgets allocated to items relating both directly and indirectly to children. UN وتؤكد ذلك الإحصاءات الواردة في هذا التقرير عن الميزانيات المخصصة لجوانب مباشرة متعلقة بالطفل، فضلاً عن الجوانب غير المباشرة.
    The principle of the best interests of the child is a primary consideration in all measures employed by the courts, administrative authorities and social welfare institutions, both public and private, as confirmed by the statistics contained in the present report. UN وإن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يمثل اعتباراً أولياً في كل الإجراءات ومعمول به بالمحاكم والسلطات الإدارية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة. وتؤكد ذلك الإحصاءات الواردة في هذا التقرير.
    (a) To update the statistics contained in the present study; UN (أ) استكمال الإحصاءات الواردة في هذه الدراسة؛
    5. For a better understanding of the statistics contained in this report, which are based on the exchange rate for the sucre that was in force until 2000, we have included as an annex a table with equivalencies of the exchange rate during the 1990s. UN 5- وحرصاً على حسن فهم الإحصاءات الواردة في هذا التقرير، التي تستند إلى سعر صرف السكر المعمول به حتى عام 2000، أدرجنا في المرفق جدولاً لمكافئات سعر الصرف خلال فترة التسعينات.
    The statistics contained in the written replies to the list of issues provided interesting information, but they also showed that progress continued to be slow. UN وأضافت أن الإحصاءات الواردة في نص الردود المكتوبة على قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1)، المنشورة بالانكليزية فقط) تقدم بيانات مهمة، وتبين مع ذلك أن التقدم ما زال بطيئاً.
    The statistics contained in the State party's written replies (CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1, in English only) showed that the duration of proceedings had declined continuously since 2002. Moreover, it was now possible to request that a deadline be imposed on the court for completion of a case and to obtain compensation for unreasonably long proceedings. UN وأضاف أن الإحصاءات المقدمة في الردود المكتوبة للدولة الطرف (CCPR/C/CZE/Q/2/Add.1) تبيّن أن مدة الإجراءات لم تكف عن الانخفاض منذ سنة 2002، وأن من الممكن حالياً التماس مهلة من المحكمة لإنجاز عمل معيّن، والحصول على تعويض إذا كانت الإجراءات طويلة بصورة غير معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus