"status negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفاوضات الوضع
        
    • مفاوضات المركز
        
    • لمفاوضات الوضع
        
    • بمفاوضات الوضع
        
    • مفاوضات الحل
        
    • المفاوضات بشأن الوضع
        
    • المفاوضات المتعلقة بالوضع
        
    • مفاوضات المرحلة
        
    • المفاوضات المتعلقة بالمركز
        
    • المفاوضات بشأن المركز
        
    • مركزها للمفاوضات
        
    • ومفاوضات الوضع
        
    • للمفاوضات بشأن المركز
        
    • مفاوضات تجرى
        
    • المفاوضات على الوضع
        
    Those illegal actions represent clear attempts to prejudge the outcome of the future permanent status negotiations and must be rejected. UN وتمثل الإجراءات غير القانونية محاولات جلية لاستباق الحكم على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي المقبلة ويجب صد تلك المحاولات.
    No form of negotiation was possible as long as Israel continued to create obstacles on the ground that prejudged the final status negotiations. UN ولا يتصور أي شكل من أشكال التفاوض طالما استمرت إسرائيل في وضع العراقيل على الأرض مما يمس نتائج مفاوضات الوضع النهائي.
    First, a successful conclusion of the permanent status negotiations. UN وأول هذه الشروط اختتام مفاوضات الوضع الدائم بنجاح.
    We want to see progress in the permanent status negotiations. UN ونود أن نرى تقدما يحرز في مفاوضات المركز النهائي.
    Moreover, Jerusalem is an issue expressly reserved for permanent status negotiations between the parties, which we are currently endeavouring to reconvene. UN فضلا عن ذلك، القدس مسألة أُعلن صراحة أنها متروكة لمفاوضات الوضع النهائي بين الطرفين، التي نسعى حاليا لإعادة عقدها.
    These are preconditions that will facilitate the success of the Gaza withdrawal and a meaningful resumption of the long-overdue final status negotiations. UN وهذه شروط أساسية من شأنها أن تيسر نجاح الانسحاب من غزة والقيام جديا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي التي طال انتظارها.
    Lastly, he said his delegation believed that the draft resolution should not prejudice the outcome of the final status negotiations. UN وأخيرا، قال إن وفده يعتقد أن مشروع القرار يجب ألا يمثل حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    For that reason it has never been on the agenda of the Israeli-Palestinian permanent status negotiations. UN ولذلك السبب لم يدرج هذا الحق إطلاقا في جدول أعمال مفاوضات الوضع النهائي بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    We reiterate that all Israeli settlements are illegal under international law and as such must neither be permitted to prejudge the outcome of final status negotiations nor enjoy any legitimacy from the international community. UN ونكرر القول بأن المستوطنات الإسرائيلية كلها غير شرعية بموجب القانون الدولي، وبذلك فيجب ألا يُسمح لها بالحكم المسبق على نتائج مفاوضات الوضع النهائي ولا بالتمتع بأي شرعية من المجتمع الدولي.
    Israel must abide by its international obligations and refrain from actions that prejudice permanent status negotiations. UN فلا بد أن تفي إسرائيل بالالتزامات الدولية المترتبة عليها، وتمتنع عن إتيان أي عمل قد ينال من مفاوضات الوضع النهائي.
    To that end, the Committee calls for the resumption of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. UN ولبلوغ تلك الغاية، تدعو اللجنة إلى استئناف مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين.
    The current crisis imperiled the significant progress made over the past seven years, and he urged the two sides to resume final status negotiations as soon as possible. UN وقال إن الأزمة الراهنة تعرض للخطر التقدم الكبير الذي أُحرز خلال السنوات السبع الماضية، وحث الطرفين على استئناف مفاوضات الوضع النهائي في أقرب وقت ممكن.
    The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. UN ويتمثل موقف اللجنة الثابت في أن المسائل المتصلة بترسيم الحدود بين الجانبين يتم البت فيها في مفاوضات الوضع النهائي.
    One of the core issues in the permanent status negotiations is the question of Jerusalem. UN ومسألة القدس هي إحدى القضايا الأساسية في مفاوضات الوضع النهائي.
    Following the Wye River Memorandum, Israel expects that the General Assembly will not put forth resolutions that prejudge the outcome of the final status negotiations, including the issue of statehood. UN إن إسرائيل تتوقع من الجمعية العامة، إثر التوقيع على مذكرة واي ريفر، ألا تصدر قرارات تتضمن أحكاما تستبق نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، بما في ذلك مسألة الدولة.
    This agreement complements and adds details to the accords that the parties concluded in the past and, more importantly, paves the way to permanent status negotiations. UN وهذا الاتفاق يكمل الاتفاقات التي أبرمها الطرفان فيما مضى، واﻷهم من ذلك أنه يمهد الطريق إلى مفاوضات الوضع الدائم.
    Whereas final status negotiations may address this issue, a rectification of the current situation is required for the remaining interim period. UN وفي حين أن مفاوضات الوضع النهائي قد تعالج هذه القضية، فإن تصحيح الوضع الحالي مطلوب لما تبقى من الفترة الانتقالية.
    The refugee question, one of the core issues, would be part of the final status negotiations. UN وقضيةُ اللاجئين، وهي إحدى القضايا الأساسية، ينبغي أن تكون جزءاً من مفاوضات المركز النهائي.
    We also call for early resumption of the permanent status negotiations between Israel and Palestine. UN كما ندعو إلى الاستئناف المبكر لمفاوضات الوضع الدائم بين إسرائيل وفلسطين.
    Any step that could prejudice the final status negotiations should not be taken. UN وينبغي تفادي أي خطوة من شأنها المساس بمفاوضات الوضع النهائي.
    Final status negotiations need to begin in earnest and address all the issues: Jerusalem, refugees, borders, settlements, security and water. UN ويتعين أن تبدأ مفاوضات الحل النهائي بجدية وأن تتناول جميع القضايا، القدس واللاجئين والحدود والمستوطنات والأمن والمياه.
    It is crucial that during this round the parties build on the progress achieved during the previous rounds of permanent status negotiations. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان في هذه الجولة التقدم المحرز أثناء الجولات السابقة من المفاوضات بشأن الوضع الدائم.
    The signing of the Sharm el-Sheikh agreement offered grounds for hope that the final status negotiations would lead to the hoped-for just settlement. UN وإن توقيع اتفاق شرم الشيخ يبعث اﻷمل في أن المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي ستتمخض عن تسوية عادلة منشودة.
    We call upon Israel to cease and void all actions that would change the status of the Holy City. Under the Oslo accords concluded between Israel and the Palestine Liberation Organization, it was agreed that the final status of the city was to be decided in final status negotiations. UN وإننا ندعــو إسرائيل إلــى وقف وإلغــاء كافــة اﻹجراءات التي من شأنها تغيير وضــع المدينـة المقدسة، التي تقرر إرجاء البت في مصيرها إلى مفاوضات المرحلة النهائية وفقا لاتفاق أوسلو، الموقﱠع بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    It prejudices the outcome of future permanent status negotiations and negates any possibility of establishing a contiguous Palestinian State. UN وهو يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالمركز الدائم ويبطل أي إمكانية لإنشاء دولة فلسطينية متصلة الحدود.
    The clear purpose of this effort is to affect the outcome of the permanent status negotiations over this territory by abusing the United Nations system. UN والغرض الواضح لهذا الجهد هو التأثير على نتيجة المفاوضات بشأن المركز الدائم لهذه اﻷراضي وذلك عن طريق إساءة استغلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Further Israeli military redeployments are to take place at 6-month intervals (for a period of 18 months) following the Council's inauguration, with concomitant extensions of the territorial jurisdiction of the Council except for areas subject to final status negotiations. UN ومن المقرر أيضا إجراء المزيد من عمليات إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية على فترات قوامها ٦ أشهر )لفترة تبلغ ١٨ شهرا( عقب افتتاح المجلس مع ما يقترن بذلك من عمليات مد ولاية المجلس التشريعية على اﻷراضي باستثناء المناطق التي يخضع مركزها للمفاوضات النهائية.
    Peace was still far from being achieved, and the final status negotiations had not yet begun. UN ولا زال السلام بعيد المنال، ومفاوضات الوضع النهائي لم تبدأ بعد.
    The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones, on the various issues which are subject to final status negotiations. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي.
    The plebiscite would be non-binding but would set the course of any future status negotiations with the administering Power. III. Budget UN ولن يكون الاستفتاء العام غير ملزم بل سيحدد طريقة سير أي مفاوضات تجرى في المستقبل مع السلطة القائمة بالإدارة بشأن مسألة المركز.
    26. The Hebron massacre also highlighted the question of settlements, consideration of which would be postponed, by agreement of the parties, until the final status negotiations. UN ٢٦ - وأبرزت مذبحة الخليل أيضا مسألة المستوطنات التي كانت اﻷطراف قد اتفقت على تأجيل البحث فيها الى حين المفاوضات على الوضع النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus