"status of girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع الفتيات
        
    • بوضع الفتيات
        
    • وضع الفتاة
        
    Gender-based violence is also encouraged by the tenuous status of girls and women, which prevents them from asserting their rights. UN كما يدعم العنف القائم على أساس نوع الجنس ضعف وضع الفتيات والنساء الذي لا يتيح لهن المطالبة بحقوقهن.
    Raising the status of girls: girl-friendly schools and promoting gender equality; and income-generating activities to raise the profile of women; UN :: تحسين وضع الفتيات: مدارس ملائمة للفتيات وتعزيز المساواة بين الجنسين، وأنشطة مدرة للدخل لتحسين صورة المرأة؛
    A great deal of work is being done so that the status of girls and women can genuinely improve. UN ويجري الآن الكثير من العمل من أجل إحداث تحسين حقيقي في وضع الفتيات والنساء.
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة من أن استمرار عدم تكافؤ علاقات القُوى بين المرأة والرجال، وتدني وضع الفتيات والمرأة، يحد من قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية المأمونة ويزيد من قلة مناعتهن إزاء العدوى.
    Pay particular attention to the at-risk status of girls throughout the world and work toward resocializing boys to respect girls as equals. UN :: إيلاء اهتمام خاص بوضع الفتيات الذي تكتنفه المخاطر في أرجاء العالم، والعمل نحو تكييف الأولاد اجتماعيا كي يقروا بالبنات كأنداد لهم.
    In addition, UNICEF will advocate for legal reforms and adoption of policies and programmes that will raise the status of girls and women both in the family and in society. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنشط اليونيسيف في الدعوة إلى إجراء إصلاحات قانونية واعتماد سياسات وبرامج ترفع من وضع الفتاة والمرأة داخل الأسرة وداخل المجتمع على السواء.
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة من أن استمرار عدم تكافؤ علاقات القُوى بين المرأة والرجال، وتدني وضع الفتيات والمرأة، يحد من قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية المأمونة ويزيد من قلة مناعتهن إزاء العدوى.
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص لأن استمرار اختلال موازين القوة في العلاقات بين المرأة والرجل وتدني وضع الفتيات والنساء يعرقلان قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية الآمنة، ويزيد من إمكانية تعرضهن للإصابة.
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص لأن استمرار اختلال موازين القوة في العلاقات بين المرأة والرجل وتدني وضع الفتيات والنساء يعرقلان قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية الآمنة، ويزيد من إمكانية تعرضهن للإصابة.
    2. One of the Forum's main priorities is to enhance the status of girls and women with disabilities in order to improve their quality of life and ensure that they are not discriminated against. UN 2 - وتتمثل إحدى أولويات المنتدى الرئيسية في تعزيز وضع الفتيات والنساء المعوقات بغية تحسين نوعية حياتهن والقضاء على التمييز ضدهن.
    (f) Developing and implementing legislation and comprehensive social and economic policies that improve the status of girls and women of all ages. UN (و) وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات اجتماعية واقتصادية شاملة تحسِّن وضع الفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular about phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial sexual exploitation and child pornography, child and forced marriage, rape and domestic violence, and, in addition, about the corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبخاصة إزاء الظواهر التي تؤثر على الفتيات أكثر بكثير من الفتيان، مثل الاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وزواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب والعنف الأسري، وكذلك إزاء عدم محاسبة المسؤولين عنها وإفلاتهم من العقاب، مما يجسد معايير تمييزية تعزز تدني وضع الفتيات في المجتمع،
    Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular the phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial sexual exploitation and child pornography, child and forced marriages, rape, sexual abuse, domestic violence and trafficking in persons and, in addition, about the corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الظواهر التي تؤثر في الفتيات أكثر من الفتيان، مثل الاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وزواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب والانتهاك الجنسي والعنف العائلي والاتجار بالأشخاص، وإزاء عدم محاسبة المسؤولين عنها وإفلاتهم من العقاب، مما يجسد معايير تمييزية تعزز تدني وضع الفتيات في المجتمع،
    Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular the phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial sexual exploitation and child pornography, child and forced marriages, rape, sexual abuse, domestic violence and trafficking in persons and, in addition, about the corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الظواهر التي تؤثر على الفتيات أكثر بكثير من الفتيان، مثل الاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وزواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب والانتهاك الجنسي والعنف الأسري والاتجار بالأشخاص، وكذلك إزاء عدم محاسبة المسؤولين عنها وإفلاتهم من العقاب، مما يجسد معايير تمييزية تعزز تدني وضع الفتيات في المجتمع،
    Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular about phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial sexual exploitation and child pornography, child and forced marriage, rape and domestic violence, and, in addition, about the corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبخاصة إزاء الظواهر التي تؤثر على الفتيات بنسبة أكبر، مثل الاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وزواج الأطفال والزواج القسري، والاغتصاب والعنف الأسري، وكذلك إزاء عدم وجود مساءلة والإفلات من العقاب، مما يعكس معايير تمييزية تعزز تدني وضع الفتيات في المجتمع،
    It also recommended improving the status of girls, through special education and public information efforts to promote equal treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, education and social, economic and civil rights, including equitable heritable rights. UN كما أوصت بتحسين وضع الفتيات عن طريق برامج التثقيف والإعلام الخاصة والعامة من أجل تعزيز المساواة في المعاملة بين الفتيات والفتيان فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتعليم والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والمدنية، بما في ذلك المساواة في الإرث(15).
    " Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular the phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial sexual exploitation and child pornography, child and forced marriage, rape, sexual abuse and domestic violence, and, in addition, about the corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society, UN " إذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الظواهر التي تؤثر على الفتيات أكثر بكثير من الفتيان، مثل الاستغلال الجنسي في الأغراض التجارية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وزواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب والانتهاك الجنسي والعنف الأسري، وكذلك إزاء عدم محاسبة المسؤولين عنها وإفلاتهم من العقاب، مما يجسد معايير تمييزية تعزز تدني وضع الفتيات في المجتمع،
    18. Continue relevant campaigns to eliminate old customs undermining the status of girls and construct roads in rural areas connecting schools with residential centres (Turkey); UN 18- أن تواصل الحملات ذات الصلة الرامية إلى القضاء على العادات القديمة التي تضر بوضع الفتيات وأن تشيد طرقا في المناطق الريفية تربط المدارس بالمراكز السكنية (تركيا)؛
    24. The Islamic Republic of Iran has regarded the promotion of the cultural, social, economic and political status of girls and women as a key element in policymaking, legislation and national planning. UN 24 - وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية تعزيز وضع الفتاة والمرأة الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي عاملا أساسيا في صوغ السياسات ووضع التشريعات وإعداد الخطط الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus