Consequently, the Mechanism shall endeavour to adopt a progressive and comprehensive approach and shall be based on an overview of the status of implementation of the Convention. | UN | وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج تدريجي وشامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية. |
Consequently, the Mechanism shall endeavour to adopt a comprehensive approach and shall be based on an overview of the status of implementation of the Convention. | UN | وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج شامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية. |
His delegation also believed that a mechanism to assess the status of implementation of the Convention at the national level was needed. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بضرورة وضع آلية لتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
The synthesis therefore reflects the differences which can be found in the status of implementation of the Convention in Northern Mediterranean countries. | UN | ومن ثم، يتجلى في التوليف ما قد يوجد من فروق فيما يتعلق بحالة تنفيذ الاتفاقية في بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط. |
To note the status of implementation of the Convention by Parties and the progress made between 1 May 2006 and 30 April 2008; | UN | (أ) يحيط علماً بحالة تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف وبالتقدم المحرز في الفترة من 1 أيار/مايو 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2008؛ |
58. Ms. Martínez Lozano (Spain) said that in 2010, her Government had reported on the status of implementation of the Convention in Spain. | UN | 58 - السيدة مارتينيز لوزانو (إسبانيا): قالت إن حكومة بلدها قدمت في عام 2010 تقريرا عن حالة تنفيذ الاتفاقية في إسبانيا. |
UNEP/FAO/RC/COP.5/5 status of implementation of the Convention | UN | UNEP/FAO/RC/COP.5/5 حالة تنفيذ الاتفاقية |
Prior to participating in the meeting, each Party was required to prepare a national report on how chemicals were managed in the country, including the status of implementation of the Convention and the key challenges faced. | UN | وكان مطلوباً من كل طرف، قبل المشاركة في الاجتماع، أن يعد تقريراً وطنياً عن كيفية إدارة المواد الكيميائية في البلد، بما في ذلك حالة تنفيذ الاتفاقية والتحديات الرئيسية التي تجري مواجهتها. |
For example, national and subregional planning meetings have assisted countries to review the status of implementation of the Convention and to identify national priorities for follow-up actions. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية البلدان في استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وفي تحديد الأولويات الوطنية لإجراءات المتابعة. |
Status of implementation of the Convention: note by the Secretariat | UN | حالة تنفيذ الاتفاقية: مذكرة من الأمانة |
They provide an opportunity for participants to review the status of implementation of the Convention in their countries and, if appropriate, to consider what steps need to be taken in order to ratify the Convention. | UN | وتوفر هذه الحلقات الفرصة للمشاركين لاستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في بلدانهم والنظر، إذا كان ذلك ملائماً، في الخطوات التي يتعين اتخاذها للتصديق على الاتفاقية. |
The letter also includes information on the status of implementation of the Convention within the Party, including the import responses submitted and a complete list of notifications submitted by the Party both prior to and following the opening of the Convention for signature. | UN | وتشمل الرسالة أيضاً معلومات عن حالة تنفيذ الاتفاقية لدى الطرف، بما في ذلك الردود الاستيرادية المقدمة وقائمة كاملة بالإخطارات المقدمة من الطرف سواء قبل أو عقب فتح باب التوقيع على الاتفاقية. |
The review mechanism should assess the status of implementation of the Convention by: | UN | 31- ينبغي لآلية الاستعراض أن تقيِّم حالة تنفيذ الاتفاقية من خلال: |
In order to identify areas of compliance, specific challenges and possible needs for technical assistance, it is necessary to assess the status of implementation of the Convention in each State party. | UN | ومن أجل استبانة مجالات الامتثال والتحديات المحدّدة والاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية، من الضروري تقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف. |
Speakers from Indonesia, Nepal, the Republic of Korea, the United States of America and Japan made reports on the status of implementation of the Convention and prospects for ratification of the Optional Protocol in each country. | UN | وقدمت المتكلمات من إندونيسيا وجمهورية كوريا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تقارير عن حالة تنفيذ الاتفاقية وآفاق التصديق على البروتوكول الاختياري في كل بلد. |
It was followed by a statement made by Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, who gave an overview of the status of implementation of the Convention in Africa and highlighted the link between poverty and desertification. Hon. | UN | ثم أعقبها بيان أدلى به السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية، الذي قدم نظرة اجمالية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا، وسلط الضوء على الصلة بين الفقر والتصحّر. |
In compliance with Conference resolution 2/1, UNODC continued to assist States parties and signatories in their efforts to compile and provide information on the status of implementation of the Convention. | UN | 61- وامتثالا لقرار المؤتمر 2/2، واصل المكتب مساعدته للدول الأطراف والدول الموقّعة في جهودها الرامية إلى تجميع وتوفير المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الاتفاقية. |
In compliance with Conference resolution 2/1, UNODC continued to assist States parties and signatories in their efforts to compile and provide information on the status of implementation of the Convention. | UN | 56- امتثالا لقرار المؤتمر 2/1، واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والدول الموقِّعة في جهودها الرامية إلى تجميع وتوفير المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الاتفاقية. |
To note the status of implementation of the Convention by parties and the progress achieved between 1 May 2008 and 31 October 2010; | UN | (أ) أن يأخذ علماً بحالة تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف والتقدم المحرز في الفترة بين 1 أيار/مايو 2008 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
Six months after the workshops, a letter was sent to each participant (with a copy to the designated national authority from the participant's country in any case where the designated national authority was not the meeting participant) regarding the status of implementation of the Convention. | UN | 17 - وبعد مرور ستة أشهر على حلقات العمل، أرسلت رسالة إلى كل مشارك (مع نسخة إلى السلطات الوطنية المعينة في البلد المشارك على أية حال حيثما لا تكون السلطة الوطنية المعينة هي المشارك في الاجتماع) فيما يتعلق بحالة تنفيذ الاتفاقية. |