"status of persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع الأشخاص
        
    • بوضع الأشخاص
        
    • بحالة الأشخاص
        
    • حالة الأشخاص
        
    • بمركز الأشخاص
        
    • مركز اﻷشخاص
        
    The Law does not change the status of persons who already received their status prior to the day the Law came into effect. UN ولا يؤثر القانون على وضع الأشخاص الذين حصلوا بالفعل على مركزهم قبل تاريخ دخول هذا القانون حيز التنفيذ.
    But he inquired about the status of persons who could not be expelled because of the non-refoulement principle. UN لكنه تساءل عن وضع الأشخاص الذين لا يمكن طردهم بسبب مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    From its earliest years and with an approach that has evolved over decades, the United Nations has addressed the status of persons with disabilities. UN وقد عالجت الأمم المتحدة وضع الأشخاص ذوي الإعاقة منذ السنوات الأولى متوخية في ذلك نهجا متطورا على مر العقود.
    In some cases, laws had been enacted to advance the status of persons with disabilities, but supportive regulatory frameworks and resources for implementation were absent or severely lacking. UN وفي بعض الحالات، كان يجري سنّ القوانين للنهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة، لكن الأطر والموارد التنظيمية الداعمة للتنفيذ لم تكن موجودة أوكان يعتريها نقص شديد.
    It was prepared by the National Observatory on the status of persons with Disabilities, with the contribution of all organizations of persons with disabilities. UN وقد أُعد البرنامج بواسطة المرصد الوطني المعني بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساهمة جميع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The following table gives information on the status of persons with disabilities in terms of job placement. UN ويقدم الجدول التالي معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث التعيين في الوظائف.
    The exercise of the right to education shall have a long-term impact and shall significantly improve the status of persons with disabilities. UN وسوف تؤدي ممارسة الحق في التعليم إلى تأثير طويل الأجل وستحسن إلى درجة كبيرة وضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The authorities shall adopt legal instruments and undertake the measures with the aim to improve the status of persons belonging to the Roma national minority. UN وتعتمد السلطات الصكوك القانونية وتضطلع بالتدابير اللازمة بغرض تحسين وضع الأشخاص الذين ينتمون إلى أقلية الروما القومية.
    Since PWDs are a vulnerable group, legal provisions were adopted on the basis of SIPPD which define the status of persons with disabilities. UN 94- وحيث أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون فئة ضعيفة، تم استناداً إلى استراتيجية تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة اتخاذ أحكام قانونية تحدد مركز الأشخاص ذوي الإعاقة.
    With regard to the concept of " victim " within the meaning of article 24 of the Convention, he requested additional information on the status of persons who had directly suffered the consequences of an enforced disappearance and on the possible negative effects of the distinction between ricochet victim (indirect victim) and direct victim. UN وفيما يتعلق بمفهوم الضحية بالمعنى المقصود في المادة 24 من الاتفاقية، طلب السيد غارثي غارثيا إي سانتوس تقديم معلومات إضافية عن وضع الأشخاص الذين عانوا بصورة مباشرة من عواقب الاختفاء القسري وعن الآثار التي يمكن أن تنجم عن التمييز بين الضحية غير المباشرة والضحية المباشرة.
    This source of law came into force on 1 January 2012, together with the Fundamental Law, and regulates the status of persons who were under guardianship when the Fundamental Law came into force. UN وبدأ نفاذ هذا المصدر القانوني في 1 كانون الثاني/يناير 2012، بالتزامن مع القانون الأساسي، وهو ينظم وضع الأشخاص الذين كانوا يخضعون للوصاية عندما دخل القانون الأساسي حيز النفاذ.
    For example, many States, at the seventh session of the Conference of States Parties to the Convention, recognized a lack of high-quality, sufficiently disaggregated and internationally comparable data on the status of persons with disabilities at the national level. UN فعلى سبيل المثال، اعترف عدد كبير من الدول، في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، بوجود نقص في البيانات العالية الجودة، والمصنفة بقدر كاف، والقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني.
    47. During the past three decades the status of persons with disabilities has improved through the development of services and accessibility. UN 47 - وخلال العقود الثلاثة الماضية، تحسّن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة بفضل تطور الخدمات وازدياد التسهيلات المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    LPDPD also prescribes particularly serious cases of discrimination and actions to be taken to improve the status of persons with disabilities, members of their families and associations that are provided with special support necessary for exercising rights under the same conditions as for others. UN 13- ويحدد القانون أيضاً بوجه خاص حالات التمييز الخطيرة وما يلزم اتخاذه من إجراءات لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم، وتوفير الدعم الخاص لرابطاتهم بما يساهم في تمكينهم من ممارسة حقوقهم أسوة بالآخرين.
    51. United Nations system agencies and the United Nations Partnership for the Rights of Persons with Disabilities have been supporting capacity-building of national statistical offices in the design, collection and management of national statistics on the status of persons with disabilities, as well as targeted research and analysis. UN 51 - ولا تزال الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشراكة الأمم المتحدة من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تدعم بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع إحصاءات وطنية عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وجمعها وإدارتها وفي إجراء بحوث وتحليلات ذات أهداف محددة.
    222. The Strategy on Improving the status of persons with Disabilities, a document adopted by the Government in December 2006, is a medium-term plan of measures and activities of all social stakeholders aiming to accomplish an improved status of persons with disabilities to the position of equal citizens enjoying all rights and responsibilities. UN 222- واستراتيجية تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي وثيقة اعتمدتها الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2006، هي خطة متوسطة الأجل للتدابير والأنشطة التي يقوم بها جميع أصحاب المصلحة في المجتمع بهدف تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة للوصول إلى وضع المساواة بين المواطنين الذين يتمتعون بجميع الحقوق والمسؤوليات.
    The report highlights major challenges in the advancement of the status of persons with disabilities in development. UN ويبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تكتنف النهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    9. The Committee takes note of the prevalence of the medical model of disability in both the definition of disability and the enduring terminology and language of the discourse on the status of persons with disabilities. UN 9- تحيط اللجنة علماً بشيوع النموذج الطبي للإعاقة في كل من تعريف الإعاقة والمصطلحات واللغة المستخدَمة دوماً في الخطاب المتعلق بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    155. 938 people have a recognised status of persons with subsidiary protection. They consist of Roma, Ashkali and Egyptians, all of whom are from Kosovo. UN 155- ويتمتع 938 شخصاً بحالة الأشخاص المتمتعين بحماية إضافية وهم ينتمون إلى الغجر والأشكالي والمصريين وجميعهم من كوسوفو.
    It does not dilute certain immediate obligations of States, including taking concrete steps towards the full realization of the right to health to all, without discrimination and regardless of the status of persons as combatants or civilians. UN وهو لا يخفف بعض الالتزامات الفورية الواقعة على الدول، بما في ذلك اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل الإعمال الكامل للحق في الصحة للجميع، دون تمييز، وبغض النظر عن حالة الأشخاص كمقاتلين أو مدنيين.
    In most cases, appeals do not suspend the efficacy of a judgment; this rule does not apply in relation to cases concerning the status of persons. UN وفي معظم الحالات لا يعلق الاستئناف فعالية الحكم؛ ولا تنطبق هذه القاعدة على القضايا المتعلقة بمركز الأشخاص.
    Article 13 provides that a succession of States shall not affect the status of persons concerned as habitual residents. UN تنص المادة ١٣ على أن خلافة الدول ينبغي ألا تؤثر على مركز اﻷشخاص المعنيين بوصفهم مقيمين بصفة اعتيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus