"status of the negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة المفاوضات
        
    • بلغتها المفاوضات
        
    • بحالة المفاوضات
        
    The delegation's influence was limited to sending letters inquiring about the status of the negotiations. UN وأوضحت أن نفوذ الوفد مقصور على إرسال رسائل يسأل فيها عن حالة المفاوضات.
    Report of the Federal Republic of Yugoslavia on the status of the negotiations with the Republic of Croatia on the solution of the disputed issue of Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    They observed that a second best alternative would be to prepare a consolidated text that would preserve the status of the negotiations in order to facilitate future work. UN ولاحظوا أن ثاني أفضل بديل سيكون إعداد نص موحد يحفظ المرحلة التي بلغتها المفاوضات من أجل تيسير العمل المستقبلي.
    They observed that a second best alternative would be to prepare a consolidated text that would preserve the status of the negotiations in order to facilitate future work. UN ولاحظوا أن ثاني أفضل بديل سيكون إعداد نص موحد يحفظ المرحلة التي بلغتها المفاوضات من أجل تيسير العمل المستقبلي.
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    Assessment report on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    Assessment report on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the status of the negotiations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a peaceful settlement of the Prevlaka dispute. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة المفاوضات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تهيئة تسوية سلمية للنزاع على بريفلاكا.
    (c) The status of the negotiations between the United Nations Postal Administration and postal authorities where the United Nations Postal Administration operates; UN (ج) حالة المفاوضات الجارية بين إدارة بريد الأمم المتحدة والسلطات البريدية في الأماكن التي تعمل فيها إدارة بريد الأمم المتحدة؛
    It also addressed the relationship between the host country and the Tribunal, including the status of the negotiations on the Headquarters Agreement (see SPLOS/74). UN وتناول الاجتماع أيضا العلاقة بين البلد المضيف والمحكمة، بما في ذلك حالة المفاوضات بشأن اتفاق المقر (انظر SPLOS/74).
    Taking into account the status of the negotiations, the Chairman had convened the bureau of the Ad Hoc Committee, which had decided to propose the following course of action for the remainder of the third session: UN 25- ومع أخذ حالة المفاوضات في الحسبان، دعا الرئيس مكتب اللجنة المخصصة إلى الانعقاد، وقرر المكتب أن يقترح مسار الأعمال التالي لما تبقى من الدورة الثالثة:
    The meeting focused on nuclear disarmament issues such as the status of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, non-proliferation of nuclear weapons, nuclear-weapon-free zones and transfer of technology. UN وكان تركيز الاجتماع منصبا على المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي، مثل حالة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، ونقل التكنولوجيا.
    (c) The status of the negotiations between the United Nations Postal Administration and postal authorities where the United Nations Postal Administration operates; UN (ج) حالة المفاوضات الجارية بين إدارة بريد الأمم المتحدة والسلطات البريدية في الأماكن التي تعمل فيها إدارة بريد الأمم المتحدة؛
    In that regard, Japan considers it important that explanations on the status of the negotiations between the concerned parties be provided on a regular basis to the countries in the region in order for them to have a better understanding of the issue; if necessary, setting up a small group of interested States will be useful for sorting out the problem. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن من الأهمية بمكان توفير الإيضاحات عن حالة المفاوضات بين الأطراف المعنية على أساس منتظم للبلدان في المنطقة حتى يكون لديها فهم أفضل للمسائل؛ وأنه سيكون من المفيد، عند اللزوم، إنشاء فريق صغير من الدول المهتمة بالموضوع لحل هذه المشكلة.
    Ambassador Nuñez stated that there was no consensus on the various proposals that he had tabled and that for the purposes of reporting to Main Committee II the outcome of the work of subsidiary body 2, he intended to issue a conference room paper under his own responsibility, giving an account of the status of the negotiations. UN وذكر السفير نونييث أنه لا يوجد توافق في الآراء على شتى المقترحات التي عرضها وأنه يعتزم، لأغراض إبلاغ اللجنة الرئيسية الثانية بنتائج أعمال الهيئة الفرعية 2، إصدار ورقة غرفة اجتماع على مسؤوليته الخاصة، يعرض فيها حالة المفاوضات.
    2. The present report provides an overview of the background to the Darfur political process, the status of the negotiations taking place in Doha towards an inclusive and comprehensive peace agreement, the role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur, the enabling environment for the process and my observations and recommendations on the way forward. UN 2 - ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن خلفية العملية السياسية في دارفور، والمرحلة التي بلغتها المفاوضات الجارية في الدوحة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل، ودور هذه العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور، والبيئة المواتية للعملية، وملاحظاتي وتوصياتي بشأن سبيل المضي قدما.
    Some other delegations considered a new consolidated text redundant; the status of the negotiations would be sufficiently reflected in the report of the Ad Hoc Committee of the current session, together with the 2010 report of the Working Group of the Sixth Committee, which contained, in its annexes, all relevant proposals (A/C.6/65/L.10). UN ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لا حاجة إلى نص موحد جديد؛ وأن المرحلة التي بلغتها المفاوضات ستبيَّن بالقدر الكافي في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال الدورة الحالية، وكذلك في تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة لعام 2010، الذي تتضمن مرفقاته جميع الاقتراحات ذات الصلة (A/C.6/65/L.10).
    Some other delegations considered a new consolidated text redundant; the status of the negotiations would be sufficiently reflected in the report of the Ad Hoc Committee of the current session, together with the 2010 report of the Working Group of the Sixth Committee, which contained, in its annexes, all relevant proposals (A/C.6/65/L.10). UN ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لا حاجة إلى نص موحد جديد؛ وأن المرحلة التي بلغتها المفاوضات ستبيَّن بالقدر الكافي في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال الدورة الحالية، وكذلك في تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة لعام 2010، الذي تتضمن مرفقاته جميع الاقتراحات ذات الصلة (A/C.6/65/L.10).
    Both would shortly be briefing the Quartet on the status of the negotiations launched at Annapolis one year previously. UN وكلاهما سيحيطان قريباً اللجنة الرباعية علماً بحالة المفاوضات التي بدأت في أنابوليس منذ عام مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus