This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that | UN | ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي |
This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that | UN | ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي |
However, parties would always be able to request a chamber under Article 26, paragraph 2, of the Statute of the Court. | UN | غير أن الأطراف بإمكانها دائما أن تطلب تشكيل دائرة بموجب الفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. | UN | فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية. |
This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that | UN | ويتم هذا الاجراء وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي: |
Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. | UN | واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
58. As at 31 July 2011, the 193 States Members of the United Nations were party to the Statute of the Court. | UN | 58 - بلغ عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، في 31 تموز/يوليه 2011. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Statute of the Court had been amended to reflect the President's recommendation. | UN | وأفيدت اللجنة، رداً على استفسار لها، بأن النظام الأساسي للمحكمة عُدِّل ليعكس توصية الرئيس. |
Beyond that, it is also relevant to mention the provisions of Article 50 of the Statute of the Court and of article 67 of its rules. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أحكام المادة 50 من النظام الأساسي للمحكمة والمادة 67 من لائحتها. |
Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. | UN | واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Italy based the Court's jurisdiction to entertain that counterclaim on article 1 of the European Convention, taken together with Article 36, paragraph 1, of the Statute of the Court. | UN | واستندت إيطاليا في إثبات اختصاص المحكمة بالنظر في ذلك الطلب المضاد إلى المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Since the adoption of the Statute of the Court, non-governmental organizations have also been active in the area of ratification. | UN | وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا منذ إقرار النظام الأساسي للمحكمة على صعيد التصديق. |
Consideration should be given to that issue if and when the Statute of the Court was revised. | UN | وأضاف أنه ينبغي النظر في هذه المسألة عند تنقيح النظام الأساسي للمحكمة إن كان سيتم تنقيحه. |
8. The Statute of the Court did not quite reflect the high expectations with which his delegation had gone to Rome. | UN | ٨ - وأوضح أن النظام الأساسي للمحكمة لم يحقق كل الآمال التي كانت تحدو الوفد الهولندي عندما حل بروما. |
We look forward to the entry into force of the Statute of the Court and commit ourselves to supporting the actions of the Court in the future. | UN | ونحن نتطلع إلى دخول النظام الأساسي للمحكمة حيز النفاذ ونلتزم بتأييد إجراءات المحكمة في المستقبل. |
We also object to the inclusion of the still undefined crime of aggression within the Statute of the Court. | UN | ونعترض كذلك على إدراج جريمة العدوان التي لم تحدد بعد في النظام الأساسي للمحكمة. |
That was an exhaustive list, which could not be expanded under the Statute of the Court or any other agreement. | UN | تلك هي القائمة الحصرية التي لا يمكن توسيعها بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو أي اتفاق آخر. |
The Statute of the Court makes a clear distinction between the two: | UN | ويمميز النظام الأساسي للمحكمة بصورة جلية بين الاثنين: |
Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. | UN | واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that | UN | وهذا الاجــراء يتم وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي: |
VI. Analysis of the practice of the Court with respect to Article 16, paragraph 1, of the Statute of the Court | UN | سادسا - تحليل ممارسة محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١٦ من نظامها اﻷساسي |
The Statute of the Court, adopted in Rome on 17 July 1998, will enter into force after the deposit of the sixtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | UN | وسيدخل نظام المحكمة الأساسي الذي تم اعتماده في روما يوم 17 تموز/يوليه 1998 حيز التنفيذ بعد إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الستين. |
Statute of the Court Statute of the International Court of Justice of 26 June 1945 | UN | النظام الأساسي للمحكمة = النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الصادر في 26 حزيران/يونيه 1945 |
Croatia intends to sign and ratify the Statute of the Court in the near future and calls on other States to do the same. | UN | وكرواتيا تنوي التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة في المستقبل القريب، وتدعو الدول اﻷخرى للقيام بنفس الشيء. |
20. Thus, one representative stated that, despite the urgency of the issue of the Court, he maintained that it would be inappropriate to rush into adopting the Statute of the Court without first defining the applicable law. | UN | ٢٠ - وعلى ذلك فقد ذكر ممثل أنه بالرغم من إلحاح موضوع المحكمة، فإنه يرى أنه سيكون من غير المناسب الاندفاع إلى اعتماد نظام أساسي للمحكمة دون القيام أولا بتحديد القانون الواجب التطبيق. |
4. Article 15 of the Statute of the Court provides that a member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. | UN | ٤ - وتنص المادة ٥١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه فيها. |
Tunisia participated in the Conference and voted in favour of the Statute of the Court. | UN | وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة. |
The Commission would have to take fully into account the peculiarities of the Statute of the Court, including the political dimensions of the crimes with which it would deal. | UN | ويتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها الكامل السمات الخاصة بالنظام اﻷساسي للمحكمة. بما في ذلك اﻷبعاد السياسية للجرائم التي ستعالجها. |