Other States which had signed the Statute or the Final Act were also invited to participate in the sessions as observers. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول الأخرى التي وقَّعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية للمشاركة في الدورات بصفة مراقب. |
Other States which have signed the Statute or the Final Act may be observers in the Assembly. | UN | ويجوز أن تكون للدول الأخرى الموقعة على النظام الأساسي أو على الوثيقة الختامية صفة المراقب في الجمعية. |
Other States which had signed the Statute or the Final Act were also invited to participate in the sessions as observers. | UN | كما دعيت للمشاركة في الدورات بصفة مراقب الدول الأخرى التي وقعت النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية. |
Other States which had signed the Statute or the Final Act were also invited to participate in the meeting as observers. | UN | ودعا أيضا بقية الدول التي وقّعت النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية للمشاركة في الاجتماع كمراقب. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
Canada would continue to try to find acceptable ways to address the legitimate concerns of such countries, without, however, undermining the integrity of the Statute or the effectiveness of the Court. | UN | وستستمر كندا في محاولة إيجاد طرق مقبولة للتصدي للشواغل المشروعة لتلك البلدان ولكن دون تقويض سلامة النظام الأساسي أو فعالية المحكمة. |
4. Unless otherwise provided in the Statute or the Rules, the decisions of the plenary sessions shall be taken by the majority of the judges present. | UN | 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين. |
4. Unless otherwise provided in the Statute or the Rules, the decisions of the plenary sessions shall be taken by the majority of the judges present. | UN | 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين. |
The Appeals Chamber found no basis for such a distinction in the Statute or the Rules of Procedure and Evidence, construed in accordance with customary international law. | UN | ورأت دائرة الاستئناف أنه ليس هناك أساس لهذا التمييز في النظام الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وفقا للقانون الدولي العرفي. |
4. Unless otherwise provided in the Statute or the Rules, the decisions of the plenary sessions shall be taken by the majority of the judges present. | UN | 4 - ما لم ينص على خلاف ذلك في النظام الأساسي أو في القواعد، تتخذ قرارات الجلسات العامة بأغلبية القضاة الحاضرين. |
596. It is not to be expected a state party to the Rome Statute or the Security Council will refer the situation in the Gaza Strip to the Prosecutor. | UN | 596 - وليس من المتوقع أن تقوم دولة طرف في نظام روما الأساسي أو أن يقوم مجلس الأمن بإحالة الحالة في قطاع غزة إلى المدعي العام. |
18. His delegation hoped that the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and Elements of Crimes would not jeopardize the integrity of the Statute or the sovereignty of States. | UN | 18 - وأعرب عن أمل وفده في ألاّ يمسّ اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة كمال النظام الأساسي أو سيادة الدول. |
(a) Result from activities of the Court required by the Rome Statute or the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
(a) Result from activities of the Court required by the Rome Statute or the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
(a) Result from activities of the Court required by the Rome Statute or the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
(a) Result from activities of the Court required by the Rome Statute or the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
(a) Result from activities of the Court required by the Rome Statute or the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
A Chamber in making any direction or order, and other organs of the Court in performing their functions under the Statute or the Rules, shall take into account the needs of all victims and witnesses in accordance with article 68, in particular, children, elderly persons, persons with disabilities and victims of sexual or gender violence. | UN | تراعي الدائرة، عند إصدار أي توجيه أو أمر، كما تراعي أجهزة المحكمة الأخرى، عند أداء وظائفها بموجب النظام الأساسي أو القواعد، احتياجات جميع الضحايا والشهود وفقا للمادة 68، وعلى وجه الخصوص احتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين وضحايا العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعروضة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |