"statutes of the tribunals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساسيين للمحكمتين
        
    • الأساسي لكل من المحكمتين
        
    • الأساسي لكل منهما
        
    • النظامَيْن الأساسيَيْن للمحكمتين
        
    It also provides substantive support to the Security Council when requests for amendments of the statutes of the Tribunals are submitted to the Council. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    The Secretary-General recommends that the statutes of the Tribunals be amended to reflect the privileges and immunities accorded to the judges as decided upon by the General Assembly. UN ويوصي الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين ليعكسا الامتيازات والحصانات الممنوحة للقضاة حسبما تقرره الجمعية العامة.
    3. The statutes of the Tribunals were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN ٣ - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253 النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    64. The Council also recommends that the diplomatic status of the judges specifically be included in the statutes of the Tribunals. UN 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن يُدرج المركز الدبلوماسي للقضاة على وجه التحديد في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    9. Issues relevant to review of the statutes of the Tribunals UN 9 - المسائل المتصلة باستعراض النظامين الأساسيين للمحكمتين
    It took note of the issues raised by the Secretary-General for consideration by the General Assembly in its review of the statutes of the Tribunals and saw merit in his recommendations. UN وأحاطت اللجنة علما بالقضايا التي أثارها الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة في استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين ورأت وجاهة في توصياته.
    Issues relevant to the review by the General Assembly of the statutes of the Tribunals UN رابعا - المسائل المتصلة باستعراض الجمعية العامة للنظامين الأساسيين للمحكمتين
    For this reason, the statutes of the Tribunals were amended to allow for the redeployment of permanent judges from the Trial Chambers to the Appeals Chamber. UN ولهذا السبب، جرى تعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين للسماح بنقل القضاة الدائمين من الدوائر الابتدائية إلى دائرة الاستئناف.
    C. Issues relevant to the review by the General Assembly of the statutes of the Tribunals UN جيم - المسائل المتصلة باستعراض الجمعية العامة للنظامين الأساسيين للمحكمتين
    The Committee sees merit in the recommendations of the Secretary-General and is of the view that they should be given due consideration by the Assembly during its review of the statutes of the Tribunals. UN وتدرك اللجنة وجاهة التوصيات التي قدمها الأمين العام وترى أنه ينبغي أن توليها الجمعية العامة الاعتبار الواجب خلال استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين.
    3. Issues relevant to review of statutes of the Tribunals UN 3 - المسائل المتصلة باستعراض النظامين الأساسيين للمحكمتين
    Lastly, the Committee should study the draft statutes of the Tribunals and determine the competence of the chambers and the registrar; the responsibility of establishing and recommending the rules of procedure might be entrusted to the judges, subject to approval by the General Assembly. UN وأخيرا، ينبغي للجنة أن تدرس مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين وتحديد اختصاص كل دائرة ورئيس قلم المحكمة، ويمكن إسناد مسؤولية إنشاء النظام الداخلي والتوصية به إلى القضاة، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    The statutes of the Tribunals created to address crimes committed in the former Yugoslavia and Rwanda both explicitly incorporate rape as a crime against humanity. UN ويتضمن صراحة كلا النظامين الأساسيين للمحكمتين اللتين أنشئتا لمعالجة الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا الاغتصاب على أنه جريمة ضد الإنسانية.
    In this connection, the Committee recalls that in recommending the establishment of the Expert Group it indicated that the review would be undertaken in full respect of the provisions of the statutes of the Tribunals. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها عندما أوصت بإنشاء فريق الخبراء، ذكرت أن الاستعراض سيجرى في إطار الاحترام التام لأحكام النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    The Sixth Committee had revised its programme of work on that basis and had discussed the statutes of the Tribunals in the first three weeks of the session, so as to enable the Fifth Committee to conclude its work as early as possible. UN وقد نقحت اللجنة السادسة برنامج عملها على هذا الأساس وناقشت النظامين الأساسيين للمحكمتين في الأسابيع الثلاثة الأولى من الدورة لتمكين اللجنة الخامسة من اختتام أعمالها بأسرع ما يمكن.
    The finalization of the statutes of the Tribunals would also help bring the process back into conformity with its original timetable. UN واعتبر أن وضع الصيغة النهائية للنظامين الأساسيين للمحكمتين من شأنه أيضاً أن يساعد في جعل العملية تتم وفق جدولها الزمني الأصلي.
    The Advisory Committee points out that the proposed amendments are contingent upon the adoption of the statutes of the Tribunals and/or the procedures for dealing with disciplinary cases. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التعديلات المقترحة تتوقف على اعتماد النظامين الأساسيين للمحكمتين و/أو الإجراءات التي تتناول القضايا التأديبية.
    The Sixth Committee further recommends that the resolution include language providing for a review of the statutes of the Tribunals by the General Assembly, after the entry into force, in the light of the experience gained with the operation of the new system of administration of justice. UN كما توصي اللجنة السادسة بأن يتضمن القرار صيغة تنصّ على إجراء استعراض للنظامين الأساسيين للمحكمتين من جانب الجمعية العامة، بعد بدء نفاذهما، في ضوء الخبرة المكتسبة في إطار تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل.
    His delegation had noted the Secretary-General's proposals for amending the statutes of the Tribunals and would express its views on them in due course. UN وقال إن وفده أحاط علما بمقترحات الأمين العام فيما يخصّ تعديل النظام الأساسي لكل من المحكمتين وسيعرب عن آرائه فيها في الوقت المناسب.
    11. The Working Group organized its work by addressing the legal aspects of the note by the Secretary-General, including the scope of the new system of administration of justice, legal assistance for staff, and jurisdiction and powers of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal, as well as the draft statutes of the Tribunals. UN 11 - وجعل الفريق العامل من الجوانب القانونية الواردة في مذكرة الأمين العام محورا لأعماله. وشملت هذه الجوانب نطاق تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وتقديم المساعدة إلى الموظفين واختصاص محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وسلطاتهما، إلى جانب النظام الأساسي لكل منهما.
    In addition, noting that in the same resolution the Assembly decided to defer until its sixty-sixth session a review of the statutes of the Tribunals, the Secretary-General raises a number of issues for consideration by the General Assembly to assist in that review. UN وبالإضافة إلى ذلك، يثير الأمين العام، في معرض إشارته إلى ما قررته الجمعية العامة في القرار نفسه من تأجيل استعراض النظامَيْن الأساسيَيْن للمحكمتين إلى دورتها السادسة والستين، عددا من القضايا لتنظر فيها الجمعية العامة لمساعدتها في إجراء ذلك الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus